标签
「好き」って言いたい だけど待って br>
虽然很想把“喜欢”说出口 但还要稍等一下 br>
心の準備の準備中です br>
我的心理准备还没做好呢 br>
「好き」って言うけど きみは大丈夫かな br>
虽然把“喜欢”说出口了 可你又如何呢 br>
お邪魔します いいですか? br>
“从今往后就麻烦你了” 可以吧? br>
もうどれくらい経つのかな br>
都已经过去了多久了啊 br>
ちっとも慣れない だめだ br>
我还是一点也不习惯 不行啊 br>
鳴り止まないドキドキが br>
雀跃的心跳声不停地响动 br>
ちょっとつらくなっちゃってるんだ br>
都让我觉得有些难受了 br>
「恥ずかしがってる君が好き」って br>
“就喜欢你害羞的样子”什么的 br>
私以外いらないとかって br>
除了我以外谁也不要之类的 br>
嘘だ 嘘だ 信じないから br>
肯定都是骗人的 才不会相信呢 br>
聞きたくないからちょっと黙って br>
我可不想再听这些了 先安静一下 br>
この心掻き回さないで br>
别再这样撩动我的心思啦 br>
きみのことが離れなくなるよ br>
会让我赖上你的 br>
ほんとは…だけどね… br>
但是吧…其实啊… br>
トキメキのメキの数を数えて落ち着こう br>
数着心跳的拍数来让自己冷静下来吧 br>
2人でいるための試練、そうだよね? br>
这是为了让两个人走到一起的试练 是这样吧? br>
今「好き」って言いたい だけど待って br>
虽然我现在就想把“喜欢”说出口 但还是稍等一下 br>
心の準備の準備中です br>
我的心理准备还没做好呢 br>
「好き」って言うけど きみは大丈夫かな br>
虽然把“喜欢”说出口了 可你又如何呢 br>
お邪魔しますよ br>
“从今往后就麻烦你啦” br>
ほら「好き」って言ったよ 聞こえなかった? br>
你看 我都把“喜欢”说出口了 难道你还没听到吗? br>
きみが悪いんだよ もう言わないよ br>
那就是你不好 可别想让我再说一遍 br>
嘘って知ってて 悔しがっちゃうきみを br>
明知道这是唬人的话 却还是显得很后悔的你 br>
好きでいてもいいですか? br>
就让我这样喜欢上了 可以的吧? br>
さあ今日こそは果たすのだ br>
来吧 今天正是开花结果的日子啊 br>
ちゃんと伝える 大丈夫 br>
有好好地传达给你 所以没问题的 br>
昨日までの私じゃない br>
我已经不是昨天为止的我 br>
憎き「愛」を贈っちゃうから br>
因为这份可憎的爱意 已经赠送出去了呀 br>
ええとね…つまりね… br>
嗯…所以…就是说… br>
不安はつぶして丸めてポイだ br>
用把不安都碾碎之后再团成团的架势 br>
始めよう 大きめの可愛い字幕つけといて br>
开始吧 给我们加上字体又大又可爱的字幕吧 br>
今「好き」って言いたい だけど待って br>
虽然我现在就想把“喜欢”说出口 但还是稍等一下 br>
探してるんです良いタイミング br>
还得选定一个好的时机呢 br>
「好き」って言ったら 私どうなっちゃうの br>
把“喜欢”说出口以后 我又会怎么样呢 br>
消えてしまうの? br>
会就此消失吗? br>
ほら好きって言っても 色々あるじゃん? br>
你看 就算是说句“喜欢” 也有好多种方式吧? br>
言葉の迷路で審査中です br>
我的言辞还在晕头转向地接受审查呢 br>
あっという間に 「また明日」ってなんで br>
眨眼的工夫 却吐出了一句“明天见”什么的 br>
笑えないです br>
真让人笑不出来啊 br>
ねえ好き 大好き 超好き br>
呐喜欢你 最喜欢你 超喜欢你 br>
もう分かんないくらい好き br>
啊 已经喜欢到了自己都搞不懂的地步 br>
どうして私がいいの? br>
为什么有我就好呢? br>
奥まで届けてほしいよ br>
希望你能把答案传到我的心里啊 br>
今「好き」って言うから 好きになって br>
现在 把“喜欢”说出了口 我喜欢上了你 br>
私以上でね どうぞよろしく br>
我的发言到此为止 那么请多指教 br>
「好き」って言ったら 止まらなくなっちゃった br>
因为一旦说出了“喜欢” 就不可能有终止了 br>
お邪魔します いいですか? br>
“从今往后就麻烦你了” 你看 可以吗? br>