标签
最後の言葉を 人の波に消されて br>
最后的话也消失在嘈杂的人海中 br>
これですべてが終わったね 何もかも br>
到此一切都结束了吧,什么都没留下 br>
あふれる涙を ぬぐうこともできずに br>
泛滥的眼泪如何也拭不尽 br>
遠く去りゆく 面影に別れを告げた br>
渐行渐远的面容中道不尽离别 br>
あなたのすべてを誰よりも 知っていると思ってた br>
我以为你的一切我比谁都了解 br>
優しくなれずに最後まで 傷つけ合った br>
直到最后你都没有温柔过,仍旧相互伤害着 br>
さよなら 二人が見つけた言葉だけが br>
别了吧,我们只剩下相对无言 br>
遠く旅立つ 生き方の行方を見てる br>
不如起身远赴我想要的生活方式 br>
こぼれる陽ざしが 少し強くなっても br>
洒落的阳光虽然稍微变强了 br>
まるで 明日が見えなくて 泣きたくなる br>
但似乎也看不见明天,我不由得想哭 br>
着なれた上着を いつかぬぎすてるよう br>
即使穿着的上衣,总有一天也会脱去 br>
きっと誰もが進むのね 悲しいけれど br>
所以谁都一定会往前看的吧,虽然暗含悲伤 br>
もういちどあの日にもどれたら 愛を素直に信じたい br>
如果再一次回到那一天,我会坦率的相信你 br>
あなたとふたりでどこまでも 歩いてゆくと br>
我们不管到哪里都要走下去 br>
今では こんなに遠く生きてるけれど br>
事到如今,那些都离我的生活很远了 br>
あの日のぬくもりを消せずに 崩れそうよ br>
就算内心崩溃,但那日的温情不会就此消失 br>
もういちど明日を信じたい どんなことに出会っても br>
我想再一次相信明天,不管有什么样的遭遇 br>
息づく時間をいつだって感じていたい br>
无论何时我也想要感受一下那匆匆一别的时光 br>
さよなら私が 決めた答えだから br>
别了吧,因为我做好了决定 br>
想い出 抱きしめて 心の瞳をとじた br>
此生怀揣着回忆,不再向谁敞开心扉 br>