标签
Lay low br>
保持低调 br>
Nobody asks cause they know br>
无人问津 因为他们知道 br>
Grateful br>
很是感激 br>
Only real ones at the table br>
唯有真实闪现生机 br>
'Cuz we stay ice cold in the July heat br>
我们在七月酷暑保持冷酷 br>
Heavyweights so don't take us too lightly br>
所以不要小瞧我们 br>
Keep the circle locked and if you lose that key br>
如果你丢了钥匙那么记得上锁 br>
We gon’ cut you off like you’re siamese br>
小心我们当你同暹罗人而排外 br>
Oh, I know br>
我明白 br>
We never do what we should br>
我们从不循规蹈矩 br>
'Cuz oh, we're so br>
我们正是如此 br>
Forever misunderstood br>
才被永远误解 br>
So we good br>
那不挺好 br>
we good br>
我们多好 br>
we good br>
保持自我 br>
we good br>
我们真好 br>
Slo-mo br>
慢动作 br>
Whenever we walk into the social br>
当我们走进社交场所 br>
No bro br>
形单影只 br>
We’re not gonna take a photo br>
我们才不拍照 br>
So we go home br>
直接回家 br>
Isolated like we made it br>
自我孤立 br>
Everybody sick as f**k br>
都是乌合之众 br>
Elevated and they hate it br>
我们不视权重 br>
Pretty much sums it up br>
总结一下 br>
Oh, I know br>
我知道 br>
We never do what we should br>
我们从不墨守陈规 br>
'Cuz oh, we're so br>
我们特立独行 br>
Forever misunderstood br>
才被永远误解 br>
So we good br>
没什么不好 br>
we good br>
我们很好 br>
we good br>
这样才好 br>
we good br>
我们真好 br>
Isolated like we made it br>
自我孤立 br>
Everybody sick as f**k br>
都是乌合之众 br>
Elevated and they hate it br>
我们唾视权重 br>
Pretty much sums it up br>
所以总结下来 br>
So we good br>
我们好着呢 br>
we good br>
我们真好 br>
we good br>
我们真好 br>
we good br>
我们真好 br>
we good br>
我们超凡脱俗 br>
we good br>
有什么不好 br>