Sound Of Silence
Simon & Garfunkel
标签
Hello darkness my old friend br>
我的老朋友 又到了夜深人静的时分 br>
I've come to talk with you again br>
我想要和你聊聊天 br>
Because a vision softly creeping br>
因为幻觉慢慢涌现 br>
Left its seeds while I was sleeping br>
趁我熟睡时悄悄播下了种子 br>
And the vision that was planted in my brain br>
那种幻觉一直在我的脑海里 br>
Still remains br>
它一直缠绕着我 br>
Within the sound of silence br>
但它是如此寂静沉默 br>
In restless dreams I walked alone br>
在无休止的梦境中 我独自行走着 br>
Narrow streets of cobblestone br>
在狭窄的鹅暖石街道上 br>
Neath the halo of a streetlamp br>
在街灯的光晕下 br>
I turned my collar to the cold and damp br>
我翻起衣领去抵御那寒冷潮湿 br>
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light br>
耀眼的霓虹灯刺痛着我的双眼 br>
That split the night br>
它划破夜空 br>
And touched the sound of silence br>
如此的静寂 br>
And in the naked light I saw br>
我看见了明亮的灯光 br>
Ten thousand people maybe more br>
那里人头攒动 br>
People talking without speaking br>
人们聊天却不谈心 br>
People hearing without listening br>
漫不经心地听着别人说话 br>
People writing songs that voices never share br>
写下那些不会被传唱的歌曲 br>
No one dare br>
没有人能鼓起勇气 br>
Disturb the sound of silence br>
打破这静寂 br>
Fools said I you do not know br>
愚蠢的人在说 你并不理解我 br>
Silence like a cancer grow br>
寂静就如同恶性肿瘤 br>
Hear my words that I might teach you br>
聆听我的述说 那样我就会教会你一些道理 br>
Take my arms that I might reach you br>
拥抱着我 那样我就能靠近你 br>
But my words like silent raindrops fell br>
但我的言语就像无声的雨滴 br>
And echoed in the wells of silence br>
回声在寂静中环绕 br>
And the people bowed and prayed br>
人们弯着腰 虔诚地祈求着 br>
To the neon god they made br>
在这霓虹灯下 这是上帝的杰作 br>
And the sign flashed out its warning br>
这是突如其来的警告 br>
In the words that it was forming br>
它渐渐成型 br>
And the sign said the words of the prophets br>
这是先知的话语 br>
Are written on subway walls br>
它潜伏在地铁中 br>
And tenement halls br>
盘绕在家中的客厅里 br>
And whispered in the sounds of silence br>
在寂静中轻声低语 br>