标签
Sit down with an old friend br>
与位老朋友闲坐 br>
Like time it never stopped br>
像时间从未停止流逝过 br>
From the cradle to the coffin br>
从我们呱呱坠地到我们逝去 br>
We drink untill we drop br>
我们游戏人生直至入土的那刻 br>
Yeah we grew up on the same street br>
是啊,我们是在同一条街上长大的 br>
A small town under the hill yeah br>
在山下的一个小镇,是的 br>
But dreams get lost and buried down br>
但梦想也会迷路,不得不将其埋葬 br>
Deep inside the soil there yeah br>
掩埋在内心深处 br>
All day all night br>
日日夜夜 br>
Keep pressing rewind br>
不停的回想 br>
All day all night br>
日日夜夜 br>
I remember br>
我还记得 br>
All day all night br>
日日夜夜 br>
Keep pressing rewind br>
不停的回想 br>
All day all night br>
日日夜夜 br>
I remember br>
我还记得 br>
We were young we were wild br>
我们曾年轻,我们曾放纵 br>
We were halfway free br>
我们曾追随自由 br>
We were kids on the run br>
我们年少时 br>
On a dead-end street br>
曾顽皮的在死胡同里奔跑 br>
Looking back in the rear view mirror br>
回首往事 br>
You know the view used to be much clearer br>
你知道往日光景还是清晰可见 br>
But we'll laugh and we'll cry br>
无论是我们欢声笑语的曾经还是我们悲痛哭泣的曾经 br>
Till there's no more tears br>
我们都牢记于心直至眼泪已哭干 br>
And tonight can we just hold on to those 18 years br>
今晚我们能紧握那18年的光景吗 br>
18 years br>
18年的回忆 br>
Some ran down the highway br>
一些人冲出高速公路 br>
To chase away their ghosts br>
魂魄还在到处游荡 br>
Some are frozen in the same place br>
一些人被冻在某个寒冷的地方 br>
This time inside their bones br>
在他们的骨子里 br>
Remember throwing TVs off the overpass onto the tracks yeah br>
仍记得把电视从天桥扔到上铁轨上,是的仍记得 br>
But the trains roll on through the small town and never looked back yeah br>
但火车路过小镇,从不回头,是的从不回头 br>
All day all night br>
日日夜夜 br>
Keep pressing rewind br>
不停的回想 br>
All day all night br>
日日夜夜 br>
I remember br>
我还记得 br>
All day all night br>
日日夜夜 br>
Keep pressing rewind br>
不停的回想 br>
All day br>
那些日子 br>
Tell me do you remember br>
告诉你你还记得 br>
We were young we were wild br>
我们曾年轻,我们曾放纵 br>
We were halfway free br>
我们曾追随自由 br>
We were kids on the run br>
我们年少时 br>
On a dead-end street br>
曾顽皮的在死胡同里奔跑 br>
Looking back in the rear view mirror br>
回首往事 br>
You know the view used to be much clearer br>
你知道往日光景还是清晰可见 br>
But we'll laugh and we'll cry br>
无论是我们欢声笑语的曾经还是我们悲痛哭泣的曾经 br>
Till there's no more tears br>
我们都牢记于心直至眼泪已哭干 br>
And tonight can we just hold on to those 18 years br>
今晚我们能紧握那18年的光景吗 br>
18 years br>
18年的回忆 br>
Yeah we just hold on br>
是的,紧握那18年的光景 br>
Yeah we just hold on br>
是的,紧握那18年的光景 br>
Yeah we just hold on br>
是的,紧握那18年的光景 br>
On those 18 years br>
那18年的回忆 br>
Yeah we just hold on br>
是的,紧握那18年的光景 br>
Yeah we just hold on br>
是的,紧握那18年的光景 br>
Yeah we just hold on br>
是的,紧握那18年的光景 br>
18 years br>
18年的回忆 br>
18 years yeah br>
18年的回忆, 是的 br>
We were young we were wild br>
我们曾年轻,我们曾放纵 br>
We were halfway free br>
我们曾追随自由 br>
We were kids on the run br>
我们年少时 br>
On a dead-end street br>
曾顽皮的在死胡同里奔跑 br>
We were building a bridge br>
我们正在 br>
Out of broken dreams br>
破碎的梦外搭建一座桥梁 br>
We were crashing like cars br>
我们像汽车那样横冲直撞 br>
When we were 18 br>
当我们还是18岁的时候 br>
We were young we were wild br>
我们曾年轻,我们曾放纵 br>
We were halfway free br>
我们曾追随自由 br>
We were kids on the run br>
我们年少时 br>
On a dead-end street br>
曾顽皮的在死胡同里奔跑 br>
Looking back in the rear view mirror br>
回首往事 br>
You know the view used to be much clearer br>
你知道往日光景还是清晰可见 br>
But we'll laugh and we'll cry br>
无论是我们欢声笑语的曾经还是我们悲痛哭泣的曾经 br>
Till there's no more tears br>
我们都牢记于心直至眼泪已哭干 br>
And tonight can we just hold on to those 18 years br>
今晚我们能紧握那18年的光景吗 br>
Can we just hold on br>
我们能紧握那18年的光景吗 br>
Can we just hold on br>
我们能紧握那18年的光景吗 br>
Can we just hold on br>
我们能紧握那18年的光景吗 br>
On those 18 years br>
18年的回忆 br>
Can we just hold on br>
我们能紧握那18年的光景吗 br>
Can we just hold on br>
我们能紧握那18年的光景吗 br>
Can we just hold on br>
我们能紧握那18年的光景吗 br>
Those 18 years br>
那18年的回忆 br>