Waiting In The Weeds
Eagles
标签
It's comin'on the end of August br>
八月走向尾声 br>
Another summer's promise almost gone br>
又一个夏日的诺言逝去了 br>
And though I heard some wise man say br>
即使听智者说过 br>
That every dog will have his day br>
每个平凡的人都有幸运的那一天 br>
He never mentioned that these dog days get so long br>
他却从没提到这一天有多遥远 br>
I don't know when I realized the dream was over br>
不知道我从这场梦醒来 br>
Well, there was no particular hour, no given day br>
是在何时 是在何日 br>
You know it didn't go down in flame br>
你明白 这故事不会付之一炬 br>
There was no final scene, no frozen frame br>
它没有结局 没有中止 br>
I just watched it slowly fade away br>
我只能看着它慢慢消逝 br>
And I've been waiting in the weeds br>
我在荒芜中等待 br>
Waiting for my time to come around again and br>
等待着属于我的时刻再次来临 br>
Hope is floating on the breeze br>
微风中飘荡着希冀 br>
Carrying my soul high up above the ground and br>
将我的心高高托起 br>
I've been keepin'to myself br>
我一直守护着这秘密 br>
Knowin' that the seasons are slowly changing br>
明白四季在慢慢更替 br>
Even though you're with somebody else br>
即使你已经和别人在一起 br>
He'll never love you like I do br>
他也永远不会像我这样爱你 br>
I've been biding time with the crows and sparrows br>
我和乌鸦与麻雀消磨着时光 br>
While peacocks prance and strut upon the stage br>
而孔雀却在昂首弄姿 br>
If finding love is just a dance br>
假设寻找爱情像跳一支舞 br>
Proximity and chance br>
靠的是距离和运气 br>
You will excuse me if I skip the masquerade br>
你会原谅我不参加这场舞会 br>
And I've been waiting in the weeds br>
我在荒芜中等待 br>
Waiting for the dust to settle down br>
等待着尘埃落定 br>
Along the back roads running through the fields br>
乡间小路穿过田野 br>
Lying on the outskirts of this lonesome town br>
躺在这孤独小镇的边缘 br>
And I imagine sunlight in your hair br>
我想象着你的长发洒满阳光 br>
You're at the county fair br>
你们在小城的集市上 br>
You're holding hands and laughing br>
你们笑着 牵着手 br>
And now the ferris wheel has stopped br>
现在摩天轮停住了 br>
You're swinging on the top br>
你在上面摇晃着 br>
Suspended there with him br>
和他停在那里 br>
And he's the darling of the sheik br>
他是个迷人的男子 br>
The flavor of the week br>
你们美妙的周末 br>
Is melting down your pretty summer dress( br>
像冰淇淋一样)融化在你美丽的夏装上 br>
Baby, what a mess you're making br>
宝贝儿 看你们有多狼狈 br>
I've been stumbling through some dark places br>
我在迷茫中失措 br>
Now I'm following the plow br>
如今我要脚踏实地地耕耘 br>
I know I've fallen out of your good graces br>
我知道自己不再眷恋你 br>
It's alright now br>
已经没事了 br>
And I've been waiting in the weeds br>
我在荒芜中等待 br>
Waiting for the summer rain to fall upon br>
等待夏雨落下 br>
The wild birds scattering the seeds br>
野鸟播洒着种子 br>
Answering the calling of the tide's eternal tune br>
回应着潮汐不朽的旋律 br>
The phases of the moon br>
月亮的盈缺 br>
The chambers of the heart br>
跳动的心房 br>
The ebb and dart of small gray spiders br>
弱小的灰蜘蛛 br>
Spinning in the dark br>
在黑暗里织着网 br>
In spite of all the times the web is torn apart br>
尽管这张网已经分崩离析 br>
And I've been waiting in the weeds br>
我在荒芜中等待 br>
Waiting for my time to come around again and br>
等待着属于我的那一刻再次来临 br>
Hope is floating on the breeze br>
微风中飘荡着希冀 br>
Carrying my soul high up above the ground and br>
将我的心高高托起 br>
I've been keepinl to myself br>
我一直守护着这秘密 br>
Knowing that the seasons are slowly changing br>
明白四季在慢慢更替 br>
Even though you're with somebody else br>
即使你已经和别人在一起 br>
He'll never love you like I do br>
他也永远不会像我这样爱你 br>