Like a Rolling Stone
Bob Dylan
标签
Once upon a time you dressed so fine br>
曾几何时你优裕富足衣着光鲜 br>
Threw bums a dime in your prime br>
随手抛给路边潦倒不堪的叫花子几个小钱 br>
Didn't you br>
有那么回事儿吧 br>
People called said beware doll you're bound to fall br>
人们屡屡良言相劝 成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转 br>
You thought they were all kidding you br>
而你只当他们存心嘲弄视若不见 br>
You used to laugh about br>
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感 br>
Everybody let us hanging out br>
每每看到那些落魄人儿游荡飘零在外 br>
Now you don't talk so loud br>
你那些高谈阔论怎么收起来了 br>
Now you don't seem so proud br>
你那高贵的头颅怎么低下去了 br>
About having to be scrounging your next meal br>
只因今天的你已三餐不继 br>
How does it feel how does it feel br>
这滋味如何 这滋味如何 br>
To be without a home br>
你孑身独行 br>
Like a complete unknown like a rolling stone br>
颠沛流离一如滚石 br>
Oh you've gone to the finest schools alright Miss lonely br>
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐 br>
But you know you only used to get juiced in it br>
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获 br>
Nobody's ever taught you how to live out on the street br>
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景 br>
And now you're gonna have to get used to it br>
你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺 br>
You say you never compromise br>
那时你自命清高 br>
With the mystery tramp but now you realize br>
说你绝不与那陌生浪客为伍 br>
He's not selling any alibies br>
他可不会跟你卖关子故作姿态 br>
As you stare into the vacuum of his eyes br>
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸 br>
And say do you want to make a deal br>
用最卑下的口吻问他 要不要做笔买卖 br>
How does it feel how does it feel br>
这滋味如何 这滋味如何 br>
To be on your own with no direction home br>
你孑身独行 你孤立无援 br>
A complete unknown like a rolling stone br>
颠沛流离一如滚石 br>
Oh you never turned around to see the frowns br>
和小丑们笑容中藏着双眉紧蹙 br>
On the jumpers and the clowns when they all did tricks for you br>
和小丑们笑容中藏着双眉紧蹙 br>
Never understood that it ain't no good br>
你到底明不明白什么叫善恶之分 br>
You shouldn't let other people get your kicks for you br>
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐 br>
You used to ride on your chrome horse with your diplomat br>
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子 br>
Who carried on his shoulder a siamese cat br>
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫 br>
Ain't it hard when you discovered that br>
而当你一朝醒悟他并非你心所渴求 br>
He really wasn't where it's at br>
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁 br>
After he took from you everything he could steal br>
个中苦涩此时只能由你独自体味 br>
How does it feel how does it feel br>
这滋味如何 这滋味如何 br>
To have on your own with no direction home br>
你孑身独行 你孤立无援 br>
Like a complete unknown like a rolling stone br>
颠沛流离一如滚石 br>
Princess on a steeple and all the pretty people br>
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士 br>
They're all drinking thinking that they've got it made br>
整日里小口啜酒,以为他们找到了生活的答案 br>
Exchanging all precious gifts br>
世所罕见的各色珍稀玩物在一双双手中流转 br>
You better take your diamond ring you better pawn it babe br>
可那种日子不再属于你了宝贝儿 br>
You used to be so amused br>
那漂亮的钻戒你还是摘下来当了它吧 br>
At Napoleon in rags and the language that he used br>
至于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉从来就逃不过趾高气扬的你唇边讥讽的微笑 br>
Go to him now he calls you you can't refuse br>
而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主 br>
When you ain't got nothing you got nothing to loose br>
当你一无所有,你也就再没什么可失去 br>
You're invisible now you've got no secrets to conceal br>
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密 br>
How does it feel how does it feel br>
这滋味如何 这滋味如何 br>
To be on your own with no direction home br>
你孑身独行 你孤立无援 br>
Like a complete unknown like a rolling stone br>
颠沛流离一如滚石 br>