Sound of Silence (Live)
王晰
标签
王晰: br>
Hello darkness my old friend br>
嗨 暗夜 我的老朋友 br>
I've come to talk with you again br>
我又来和你聊天了 br>
鞠红川: br>
Because a vision softly creeping br>
因为幻觉在悄悄地袭来 br>
Left its seeds while I was sleeping br>
在我的睡梦中埋下种子 br>
李琦: br>
And the vision that was planted in my brain br>
脑海中的幻象生根发芽 br>
Still remains br>
仍在缠绕着 br>
合: br>
Within the sound of silence br>
在这寂静之声中 br>
王晰: br>
In restless dreams I walk alone br>
在辗转难眠的梦中我独自漫步 br>
Narrow streets of cobble stone br>
在铺着鹅卵石的羊肠小道上 br>
Neath the halo of a street lamp br>
在路灯昏黄的灯光下 br>
I turned my collar to the cold and damp br>
我把衣领立起来抵挡冰冷潮湿 br>
合: br>
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light br>
当闪烁的霓虹灯刺入我眼帘 br>
That split the night br>
撕裂了夜 br>
王晰: br>
And touched the sound of silence br>
然后触碰到了寂静之声 br>
李琦: br>
And in the naked night I saw br>
在茫茫夜幕下我看到 br>
Ten thousand people maybe more br>
成千上万的人们 br>
People talking without how speaking br>
人们说而不言 br>
People hearing without how listening br>
人们听而不闻 br>
People writing songs that voices never share br>
人们谱写无人吟唱的乐章 br>
And no one dare br>
但是无人敢 br>
Disturb the sound of silence br>
打破这寂静之声 br>
鞠红川: br>
Fool said I you do not know br>
愚蠢的人们啊你们不知道 br>
Silence like a cancer grows br>
寂静就像顽疾滋长 br>
李琦/鞠红川: br>
Hear my words that I might teach you br>
倾听我的言语我可以教诲你 br>
Take my arms that I might reach you br>
抬起我的臂膀我可以触到你 br>
合: br>
But my words like silent rain-drops fell br>
但我的言语就像寂静雨点簌簌滑落 br>
李琦: br>
And echoed br>
徒然回响 br>
合: br>
In the wells of silence br>
回荡在这寂静的井中 br>
And the people bow and prayed br>
人们叩首祈祷 br>
To the neon god they made br>
向着他们创制的闪耀天地 br>
李琦: br>
And the sign flash out its warning br>
像是发出警示 br>
李琦/鞠红川: br>
In the words that it was forming br>
它告诉人们 br>
And the sign said the words of the prophers br>
那些预言 br>
Are written the subway walls and tenement halls br>
写在地下道的墙上和房屋的走廊 br>
And whispered in the sounds of silence br>
在这寂静之声中轻轻低吟 br>
合: br>
Hello darkness my old friend br>
嗨 暗夜 我的老朋友 br>