Whatever It Takes (Live/Acoustic)
Imagine Dragons
标签
Falling too fast to prepare for this br>
为此我付出的代价沉重 br>
Tripping in the world could be dangerous br>
坠入重重的危险之中 br>
Everybody circling it's vulturous br>
围绕着我的人们似无情的兀鹰猛兽 br>
Negative, nepotist br>
否定一切 偏袒自我 br>
Everybody waiting for the fall of man br>
人人都垂涎着那人的坠落 br>
Everybody praying for the end of times br>
人人都为那末日的到来祈祷着 br>
Everybody hoping they could be the one br>
人人都希望他们的梦不会落空 br>
I was born to run, I was born for this br>
我生而为了追逐 亦生而为此碌碌 br>
Whip, whip br>
如鞭子在一旁鞭策着 br>
Run me like a race horse br>
让我如赛马般狂奔着 br>
Pull me like a ripcord br>
如跳伞的绳索将我裹覆着 br>
Break me down and build me up br>
将我击倒 又让我重生 br>
I wanna be the slip, slip br>
我想摆脱困境 想向前走 br>
Word upon your lip, lip br>
你话到嘴边唇唇欲动 br>
Letter that you rip, rip br>
如你撕开的信件默默尘封 br>
Break me down and build me up br>
毁灭了我 又重塑了我 br>
Whatever it takes br>
无论那代价是什么 br>
'Cause I love the adrenaline in my veins br>
因我爱那肾上腺素在血液里的蠢动 br>
I do whatever it takes br>
无论如何我都会去做 br>
'Cause I love how it feels when I break the chains br>
因我热爱挣脱了束缚的那一刻 br>
I do whatever it takes br>
无论那代价是什么 br>
You take me to the top br>
带我至那顶峰 br>
I'm ready for whatever it takes br>
我已准备好要付出代价无论那会是什么 br>
'Cause I love the adrenaline in my veins br>
只因我爱那肾上腺素在血液里的蠢动 br>
I do what it takes br>
无论如何我都会去做 br>
Always had a fear of being typical br>
总是害怕去成为典例 br>
Looking at my body feeling miserable br>
眼看着身体遭受苦痛侵袭 br>
Always hanging on to the visual br>
总是固执于眼之所见 br>
I wanna be invisible br>
我想要盲目掉自己 br>
Looking at my years like a martyrdom br>
看看我那些如殉道般的岁月 br>
Everybody needs to be a part of 'em br>
人人都需要有那么一段岁月 br>
Never be enough, I'm the prodigal son br>
那微小的总和是难以满足自己的 br>
I was born to run, I was born for this br>
我生而为了追逐 亦生而为此碌碌 br>
Whip, whip br>
如鞭子在一旁鞭策着 br>
Run me like a race horse br>
让我如赛马般狂奔着 br>
Pull me like a ripcord br>
如跳伞的绳索将我裹覆着 br>
Break me down and build me up br>
将我击倒 又让我重生 br>
I wanna be the slip, slip br>
我想摆脱困境 想向前走 br>
Word upon your lip, lip br>
你话到嘴边唇唇欲动 br>
Letter that you rip, rip br>
如你撕开的信件默默尘封 br>
Break me down and build me up br>
毁灭了我 又重塑了我 br>
Whatever it takes br>
无论那代价是什么 br>
'Cause I love the adrenaline in my veins br>
因我爱那肾上腺素在血液里的蠢动 br>
I do whatever it takes br>
无论如何我都会去做 br>
'Cause I love how it feels when I break the chains br>
因我热爱挣脱了束缚的那一刻 br>
I do whatever it takes br>
无论那代价是什么 br>
You take me to the top br>
带我至那顶峰 br>
I'm ready for whatever it takes br>
我已准备好要付出代价无论那会是什么 br>
'Cause I love the adrenaline in my veins br>
只因我爱那肾上腺素在血液里的蠢动 br>
I do what it takes br>
无论如何我都会去做 br>
Hypocritical, egotistical br>
那些伪善和极度的自我 br>
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical br>
我不愿成为那其中的一个 br>
Working onto something that I'm proud of, out of the box br>
假设着我是为让自己骄傲的事情而忙碌着 br>
An epoxy to the world and the vision we've lost br>
如环氧树脂将我们失去了的世界和眼界都拼贴重现呢 br>
I'm an apostrophe br>
我就是单引符 br>
I'm just a symbol to remind you that there's more to see br>
只是一个符号 为提醒你要放宽视野看得更远而存在着 br>
I'm just a product of the system, a catastrophe br>
而我也只是这个系统的产物 是这场灾难的一小步 br>
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased br>
也许是个杰作 也已病入膏肓行将就木 br>
And when I am deceased br>
而当我故去 br>
At least I go down to the grave and die happily br>
至少当我埋进坟墓会开心此生不负 br>
Leave the body of my soul to be a part of me br>
离开那灵魂依附的躯体 去成为另一个我 br>
I do what it takes br>
无论如何我都会去做 br>
Whatever it takes br>
无论那代价是什么 br>
'Cause I love the adrenaline in my veins br>
因我爱那肾上腺素在血液里的蠢动 br>
I do whatever it takes br>
无论如何我都会去做 br>
'Cause I love how it feels when I break the chains br>
因我热爱挣脱了束缚的那一刻 br>
I do whatever it takes br>
无论那代价是什么 br>
You take me to the top br>
带我至那顶峰 br>
I'm ready for whatever it takes br>
我已准备好要付出代价无论那会是什么 br>
'Cause I love the adrenaline in my veins br>
只因我爱那肾上腺素在血液里的蠢动 br>
I do what it takes br>
无论如何我都会去做 br>