标签
さよならが喉の奥につっかえてしまって br>
道别的话语如鲠在喉 br>
咳をするみたいにありがとうって言ったの br>
取而代之的是如轻咳般的一声谢谢 br>
次の言葉はどこかとポケットを探しても br>
在口袋里搜寻着接下来的话语 br>
見つかるのはあなたを好きな私だけ br>
最终却只找到一句我喜欢你 br>
平気よ大丈夫だよ優しくなれたと思って br>
没事的没关系的想着这样说会显得更加温柔 br>
願いに変わって最後は嘘になって br>
于是最后就这样将真正的期待转变为谎言 br>
青いまま枯れてゆく br>
正值青涩却已枯萎而去 br>
あなたを好きなままで消えてゆく br>
带着喜欢你的心情离开 br>
私みたいと手に取って br>
像我一样把它握在手中 br>
奥にあった想いと一緒に握り潰したの br>
将内心深处的思念也一起捏碎 br>
大丈夫 大丈夫 br>
没事的 没关系 br>
今すぐに抱きしめて br>
现在立刻把我抱紧吧 br>
私がいれば何もいらないと br>
说只要有我在其他都不需要 br>
それだけ言ってキスをして br>
然后吻上我的双唇吧 br>
なんてね 嘘だよ ごめんね br>
开玩笑的 骗你的 对不起啦 br>
こんな時思い出す事じゃないとは思うんだけど br>
虽然不是这时该想起的事 br>
一人にしないよってあれ実は嬉しかったよ br>
不要丢下我一个人 其实我很开心能听到这句话的哦 br>
あなたが勇気を出して初めて電話をくれた br>
第一次鼓起勇气打电话给我的你 br>
あの夜の私と何が違うんだろう br>
和那个夜晚的我到底有何不同呢 br>
どれだけ離れていてもどんなに会えなくても br>
无论相距多远纵使无法见面 br>
気持ちが変わらないからここにいるのに br>
这份心情明明就从未改变过 br>
青いまま枯れてゆく br>
却还是正值青涩就枯萎而去 br>
あなたを好きなままで消えてゆく br>
带着喜欢你的心情消失不见 br>
私をずっと覚えていて br>
要一直记着我哦 br>
なんてね 嘘だよ 元気でいてね br>
开玩笑的 骗你的 要保重哦 br>
泣かない私に少しほっとした顔のあなた br>
看到没有哭泣的我而松了一口气的你 br>
相変わらず暢気ね そこも大好きよ br>
真是一如既往的自在呢 不过这点我也很喜欢哦 br>
気が付けば横にいて br>
意识到时你就已在我身边 br>
別に君のままでいいのになんて br>
明明做你自己就好了 br>
勝手に涙拭いたくせに br>
明明擅自抹掉了我的泪水 br>
見える全部聴こえる全て br>
明明将我的所见所闻 br>
色付けたくせに br>
都已染上了你的颜色 br>
青いまま枯れてゆく br>
却还是正值青涩就枯萎而去 br>
あなたを好きなままで消えてゆく br>
带着喜欢你的心情消失不见 br>
私みたいと手に取って br>
像我一样把它握在手中 br>
奥にあった想いと一緒に握り潰したの br>
将内心深处的思念也一起捏碎 br>
大丈夫 大丈夫 br>
没事的 没关系 br>
今すぐに抱きしめて br>
现在立刻把我抱紧吧 br>
私がいれば何もいらないと br>
说只要有我在其他都不需要 br>
そう言ってもう離さないで br>
然后就再也不要离开了吧 br>
なんてね 嘘だよ さよなら br>
开玩笑的 骗你的 再见了 br>