标签
Something's in the br>
此刻我四周 br>
Something's in the air right now br>
所弥漫的气息 br>
Like l'm losing track of time br>
令我渐失时间观念 br>
Like I don't really care right now br>
仿佛也无所顾忌 br>
But maybe that's fine br>
但或许这样也挺好 br>
You weren't even there that day br>
那日 我静候你到来 br>
I was waiting on you br>
可你并未出现 br>
I wonder if you were aware that day br>
我也不知 你是否清楚自己 br>
Was the last straw for me and I knew br>
已将我心底最后的稻草压倒 br>
I sent you flowers br>
我给你送去花 br>
Did you even care? br>
但你是否在乎过呢 br>
You ran the shower br>
你仅因为洗澡 br>
And left them by the stairs br>
就把花随意落在楼梯间 br>
Thought you had your sh!t together br>
本以为你还能振作 br>
But damn I was wrong br>
但事实证明 我错了 br>
You ain't nothin' but a lost cause br>
失败已成你的定局 br>
And this ain't nothin' like it once was br>
如今不再如往昔 br>
I know you think you're such an outlaw br>
你自以为能逍遥四方 br>
But you got no job br>
到头来 不还是碌碌无为 br>
You ain't nothin' but a lost cause br>
失败已成你的定局 br>
And this ain't nothin' like it once was br>
如今不再如往昔 br>
I know you think you're such an outlaw br>
你自以为能逍遥四方 br>
But you got no job br>
到头来 不还是碌碌无为 br>
I used to think you were shy br>
我曾认为你很害羞 br>
But maybe you just had nothin' on your mind br>
但或许是你太无知 br>
Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time br>
也可能是你 总那么自私 br>
I used to wish you were mine br>
我曾经希望 将你据为己有 br>
But that was way before I realized br>
但那天 我终于大彻大悟 br>
Someone like you would always be so easy to find (So easy) br>
找到能取代你的人 简直轻而易举 br>
Gave me no flowers br>
你本就未给我送过鲜花 br>
Wish I didn't care br>
竟还希望我别介意 br>
You'd be gone for hours br>
你消失的几小时里 br>
Could be anywhere br>
我也不知你 身在何方 br>
Thought you would've grown eventually br>
曾认为你终会变得成熟 br>
But you proved me wrong br>
但事实打消了我这个念头 br>
You ain't nothing but a lost cause br>
失败已成你的定局 br>
And this ain't nothing like it once was br>
如今不再如往昔 br>
I know you think you're such an outlaw br>
你自以为能逍遥四方 br>
But you got no job br>
到头来 不还是碌碌无为 br>
You ain't nothing but a lost cause br>
失败已成你的定局 br>
And this ain't nothing like it once was br>
如今不再如往昔 br>
I know you think you're such an outlaw br>
你自以为能逍遥四方 br>
But you got no job br>
到头来 不还是碌碌无为 br>
(What did I tell you?) br>
可否记得 我曾如何劝诫你 br>
(Don't get complacent) br>
别太骄傲自满 br>
(It's time to face it now) br>
是时候面对现实了 br>
(What did I tell you?) br>
可否记得 我曾如何劝诫你 br>
(Don't get complacent) br>
别太骄傲自满 br>
(It's time to face it now) br>
是时候面对现实了 br>