The Last Goodbye
Billy Boyd
标签
I saw the light fade from the sky br>
亮光消失在天际 br>
On the wind I heard a sigh br>
我听见风中的叹息 br>
As the snowflakes cover my fallen brothers br>
当雪花覆盖我倒下的兄弟 br>
I will say this last goodbye br>
这是我最后的道别 br>
Night is now falling br>
夜幕降临 br>
So ends this day br>
了结今日 br>
The road is now calling br>
旅途在召唤 br>
And I must away br>
我必须离开 br>
Over hill and under tree br>
翻越山岭,穿过森林 br>
Through lands where never light has shone br>
到那没有亮光照耀的大地 br>
By silver streams that run down to the Sea br>
到那奔向大海的银色小溪 br>
Under cloud beneath the stars br>
云端下, 星光下 br>
Over snow one winter's morn br>
踏过冬日黎明的雪 br>
I turn at last to paths that lead home br>
终要回家 br>
And though where the road then takes me br>
这条路通向哪 br>
I cannot tell br>
我说不上 br>
We came all this way br>
我们走了那么远 br>
But now comes the day br>
终于到了今天 br>
To bid you farewell br>
要说再见 br>
Many places I have been br>
我去过许多地方 br>
Many sorrows I have seen br>
见过许多悲伤 br>
But I don't regret br>
但我不后悔 br>
Nor will I forget br>
也不会忘 br>
All who took the road with me br>
所有陪我一路走来的人 br>
Night is now falling br>
夜幕降临 br>
So ends this day br>
了结今日 br>
The road is now calling br>
旅途在召唤 br>
And I must away br>
我必须离开 br>
Over hill and under tree br>
翻越山岭,穿过森林 br>
Through lands where never light has shone br>
到那没有亮光照耀的大地 br>
By silver streams that run down to the Sea br>
到那奔向大海的银色小溪 br>
To these memories I will hold br>
致我永不磨灭的回忆 br>
With your blessing I will go br>
我将带着你的祝福前行 br>
To turn at last to paths that lead home br>
终要回家 br>
And though where the road then takes me br>
这条路通向哪 br>
I cannot tell br>
我说不上 br>
We came all this way br>
我们走了那么远 br>
But now comes the day br>
终于到了今天 br>
To bid you farewell br>
要说再见 br>
I bid you all a very fond farewell br>
我向大家说声再见 br>