标签
Uh-huh, uh, uh, uh, uh br>
Uh-huh, uh, uh, uh, uh, BLWYRMND br>
Ooh (Ooh), why you do that like that? (Like that) br>
噢,为什么你要那样做呢 br>
It's a lot of money, why you mad like that? (Like that) br>
我有的是钱,为什么你会那样生气呢 br>
Ooh (Ooh), I'm in my new bag, my bag (My bag) br>
噢,沉浸在新的女人之中,她又老又丑 br>
You ain't gettin' **** (*****), too bad, my bad (Yeah, uh) br>
但你什么都没有得到,女人,糟糕透了,是吗 br>
First of the month, I'ma run it back (Ayy) br>
这个月初,在你身上花的钱我又会挣回来 br>
Same day why I'ma run it back (Yeah) br>
又是同一天,啧,我的收益又一倍返还 br>
Friday, payday, run it back (Ayy) br>
星期五,发薪日,资金继续回转 br>
Run it back, run it back, run it back (Ooh) br>
都是钱,都是钱,都是钱 br>
48 yards, I run it back (Ayy) br>
48码宽的大场地,我买下来 br>
I cop a car, I run it back (Yeah) br>
整一辆豪车,然后开回来 br>
**** on your broad then run it back (Uh) br>
弄够你女人的校徽,然后把它还给你 br>
Run it back, run it back, run it back br>
人生如戏,放纵,尽欢愉 br>
Hello? That's the check callin' br>
“你好”,银行的点钞员对我恭敬来电 br>
Dunkin', let me click over real quick br>
抿一口酒,让我想想怎么回复 br>
Then let my check talk it (Talk it, talk it, ooh) br>
还是让支票账目说话吧 br>
Pac-Man, that's the way my neck talkin' (Right) br>
“他滑稽如八十年代街机里的吃豆人”,脖子上的金链子开口说话了 br>
I ain't ever comin' back the way the stress talkin' br>
我不会再像过去一样被压力抑制了表达 br>
You don't make no clap back when you backpack, my bad br>
不要觉得你的股市没有跌弹,朋友 br>
But I'm past that, with a NASDAQ, that's cash br>
我经历过它,我在纳斯达克买过股票想要挣钱 br>
When the money fall, I'ma slap that ass, clap br>
当股市下跌,我会給寻欢的女人后窍一巴掌,声音响亮 br>
When the money go, you don't slap ass, that's facts br>
当股资落空,实话说,泄愤也无济于事 br>
If the money low I'ma wear a strap where I'm at br>
如果我的股市下跌,我会打个记号在我所跌的位置 br>
When it come back, I'ma give it back, my bad br>
当股市恢复,我就会抹掉记号,朋友 br>
When the check hit, the direct hit, I'm glad br>
当股票一路红灯,直中当前最佳,我欣喜若狂 br>
When the check miss, the direct hit, I'm sad like- br>
当股票一路绿灯,是当前最差,我会伤心的像—— br>
Who's that knockin' at my window? (My window) br>
有人在外面敲打我的窗户 br>
They say that it's the money, I'm like tenfold (Over and out) br>
他们告诉我我的股票翻了,好像有十倍 br>
That stick gon' make you duck like a limbo (Brap, brap, brap, brah) br>
这让你受不了了,如同进了地狱 br>
She say she not a thot, she a nympho, yeah br>
她说她并不喜欢同男人寻欢,只是更喜欢用下面思考 br>
Ooh-ooh-ooh (Ooh), why you do that like that? (Like that) br>
噢,为什么你要那样做呢 br>
It's a lot of money, why you mad like that? (Like that) br>
我有的是钱,为什么你会那样生气呢 br>
Ooh (Ooh), I'm in my new bag, my bag (My bag) br>
噢,我正沉浸在新的女人之中 br>
You ain't gettin' **** (*****), too bad, my bad (Yeah, uh) br>
但你什么都没有得到,女人,糟糕透了,是吗 br>
First of the month, I'ma run it back (Ayy) br>
这个月初,往你身上花的钱我又会挣回来 br>
Same day why I'ma run it back (Yeah) br>
又是同一天,啧,我的收益又一倍返还 br>
Friday, payday, run it back (Ayy) br>
星期五,发薪日,资金继续回转 br>
Run it back, run it back, run it back (Ooh) br>
多的,简直,花不完 br>
48 yards, I run it back (Ayy) br>
48码宽的大场地,我买下来 br>
I cop a car, I run it back (Yeah) br>
整一辆豪车,然后开回来 br>
**** on your broad then run it back (Uh) br>
弄够你女人的校徽,然后把她还给你 br>
Run it back, run it back, run it back br>
人生如戏,放纵,不是吗 br>