标签
編み上げブーツの 靴ひも結んで br>
绑好中筒靴的鞋带 br>
風呂敷の中に ミルクチョコレート br>
在手帕里放上牛奶巧克力 br>
あなたに借りてた 「ふらんす物語」 br>
把跟你借来的《法国故事》 br>
大事に抱えて 今から会いにゆくわ br>
珍惜的抱在胸前 现在就去见你啦 br>
日本橋は今日も お洒落さんばかりで br>
今天的日本桥上也是 都是穿着时髦的人 br>
ハイカラな服を 私も着たいな br>
时尚的衣服我也好想穿穿啊 br>
銀座のカフェーは インテリばかりで br>
银座的咖啡店里都是知识分子 br>
子供の私は 少し早すぎるかな br>
对小孩子的我来说还是太早了吧 br>
ラジオという機械 小さな箱の中 br>
播放广播的机械(老式留声机)从小小的盒子里 br>
遠くの人の声が 聞こえてる br>
可以听到遥远的地方的人的声音 br>
ならば、あなたの声 私の耳元まで届けて br>
那样的话, 你的声音 也可以穿到我耳边 br>
バスに揺られながら あなたに会いにゆくわ br>
坐在摇晃的巴士里 我去见你啦 br>
大正ロマンの 街を駆け抜けて br>
穿过大正浪漫的街道 br>
目に映るすべてが 輝いて見える日々 br>
映在眼中的 看起来一切都闪耀的日子 br>
いつまでも続くと いいな br>
一直持续下去就好了 br>
あなたと二人で br>
跟你两个人 br>
新聞はいつも 政治の話題で br>
新闻上一直都是政治的话题 br>
大きな見出しの 「普通選挙法」 br>
大大的标题的「普通选举权」 br>
女性の私も いつかは選挙に br>
作为女性的我有一天也能 br>
参加できるかな? そんな日がくるのかな? br>
参加选举吗? 那样的一天什么时候会来呢? br>
2年前に起きた 大きなあの地震 br>
两年前发生的那场巨大的地震(1923关东大地震) br>
少しずつ生まれ変わる この街で br>
在跟那时稍稍不一样的街道 br>
二人は出会い そして、 br>
两个人的相遇 以及 br>
いつしか恋に 落ちてしまったの br>
不知何时坠入了恋爱 br>
バスに揺られながら あなたに会いにゆくわ br>
坐在摇晃的巴士里 我要去见你啦 br>
大正ロマンの 街を駆け抜けて br>
穿过大正浪漫的街道 br>
目が回るくらいに 世の中が変わる日々 br>
让人眼花缭乱的 世界不断变化的日子 br>
いつまでも 見つめてたいな br>
一直持续下去就好了 br>
あなたの隣で br>
在你的身边 br>
ライスカレーの店を 通り過ぎるころに br>
路过咖喱饭的店铺 br>
あなたの家の屋根が 見えてきたら br>
看见你家的屋檐 br>
高鳴る胸をおさえ br>
平复一下高鸣的心跳 br>
髪飾り付け直し br>
调整一下发饰 br>
バスを降りる br>
从巴士上下来 br>
袴を揺らしながら あなたに会いにゆくわ br>
和服的裙子舞动着 我去见你啦 br>
「ふらんす物語」 大事に抱えて br>
把《法国故事》珍重的抱在胸前 br>
キャラメルをひとつだけ 口に含ませながら br>
把一块奶糖 含在口里 br>
足早に歩き続ける br>
加快步伐 br>
あなたの家まで br>
一直走到你家 br>
芥川先生も 志賀直哉先生も br>
芥川老师也是 志贺直哉老师也是 br>
どんな名作も 敵わないほどの br>
不论怎样的名作都无法匹敌 br>
あなたとの物語 淡い恋物語 br>
与你的故事 淡淡的恋爱故事 br>
いつまでも続くと いいな br>
一直持续下去就好了 br>
あなたと二人で br>
跟你两个人 br>