Jesus In LA
Alec Benjamin
标签
Well, I shook hands with the devil br>
我与魔鬼握了握手 br>
Down on the south side br>
在他对面坐了下来 br>
And he bought us both a drink br>
他请我一同小酌了一杯 br>
With a pad and a pencil sat by his side br>
他身旁还放着本便笺与支铅笔 br>
I said "Tell me what you think" br>
我说:"我想听听你的看法" br>
I've been looking for my savior, looking for my truth br>
因为我始终深陷困惑 渴求救世主为我揭开真相 br>
I even asked my shrink br>
我甚至咨询过心理医生 br>
He brought me down to his level br>
他想让我打消念头 不再困惑 br>
Said "Son, you're not special, you won't find him where you think" br>
便说:"孩子,你只是个凡人,而他也不会出现在你预料的地方" br>
You won't find him down on sunset br>
日落西下时 他不会出现 br>
Or at a party in the hills br>
热闹派对上 他没有在场 br>
At the bottom of the bottle br>
翻看瓶底时 亦无他身影 br>
Or when you're tripping on some pills br>
即便你生病时 他仍未出现 br>
When they sold you the dream you were just 16 br>
当你才16岁时 他们对你许下了无法兑现的承诺 br>
Packed a bag and ran away br>
匆匆收拾好行李 便转身离开了 br>
And it's a crying shame you came all this way br>
你千里迢迢赶来无果 实在略感惋惜 br>
'Cause you won't find Jesus in LA br>
只因耶稣不在洛城 br>
And it's a crying shame you came all this way br>
你千里迢迢赶来无果 实在略感惋惜 br>
'Cause you won't find Jesus in LA br>
只因耶稣不在洛城 br>
Took a sip of his whiskey br>
啜饮一口威士忌烈酒 br>
Said, "Now that you're with me, well, I think that you should stay" br>
微醺着说:“现在你与我在一起,我希望你会留下来。” br>
Yeah, I know you've been busy br>
是的 我知道你一直很忙碌 br>
Searching through the city br>
正穿梭寻遍整座城 br>
So let me share the way br>
因此我向你坦白 br>
I know I'm not your savior br>
我知道我并非你的救世主 br>
Know I'm not your truth br>
亦清楚我无法为你解开真相 br>
But I think we could be friends br>
但我想我们可以交个朋友吧 br>
He said "Come down to my level, hang out with the devil br>
他轻声道:“敞开心扉与恶魔玩会儿吧 br>
Let me tell you, in the end..." br>
让我为你娓娓道来,最终……” br>
You won't find him down on sunset br>
日落西下时 他不会出现 br>
Or at a party in the hills br>
热闹派对上 他没有在场 br>
At the bottom of the bottle br>
翻看瓶底时 亦无他身影 br>
Or when you're tripping on some pills br>
即便你生病时 他仍未出现 br>
When they sold you the dream you were just 16 br>
当你才16岁时 他们对你许下了无法兑现的承诺 br>
Packed a bag and ran away br>
匆匆收拾好行李 便转身离开了 br>
And it's a crying shame you came all this way br>
你千里迢迢赶来无果 实在略感惋惜 br>
'Cause you won't find Jesus in LA br>
只因耶稣不在洛城 br>
And it's a crying shame you came all this way br>
你千里迢迢赶来无果 实在略感惋惜 br>
'Cause you won't find Jesus in LA br>
只因耶稣不在洛城 br>
And that is when I knew that it was time to go home br>
正当日薄西山 我打算回家时 br>
And that is when I realized that I was alone br>
我恍悟自己正只身一人在此 br>
And all the vibe and colors from the lights fade away br>
四周渐静 光色消逝 br>
And I don't care what they say br>
而我不在乎他人的看法 br>
You won't find him down on sunset br>
日落西下时 他没有出现 br>
Or at a party in the hills br>
热闹派对上 他没有在场 br>
At the bottom of the bottle br>
翻看瓶底时 亦无他身影 br>
Or when you're tripping on some pills br>
即便你生病时 他仍未出现 br>
When they sold you the dream you were just 16 br>
当你才16岁时 他们对你许下了无法兑现的承诺 br>
Packed a bag and ran away br>
匆匆收拾好行李 便转身离开了 br>
And it's a crying shame you came all this way br>
你千里迢迢赶来无果 实在略感惋惜 br>
'Cause you won't find Jesus in LA br>
只因耶稣不在洛城 br>
I won't find him down on sunset br>
日落西下时 他不会出现 br>
Or at a party in the hills br>
热闹派对上 他不会在场 br>
At the bottom of the bottle br>
翻看瓶底时 亦无他身影 br>
Or when I'm tripping on some pills br>
即便我生病时 他仍未出现 br>
When they sold me the dream I was just 16 br>
当我才16岁时 他们对我许下了无法兑现的承诺 br>
Packed my bag and ran away br>
我匆匆收拾好行李 转身离开了 br>
And it's a crying shame I came all this way br>
我千里迢迢赶来无果 深感遗憾惋惜 br>
'Cause I won't find Jesus in LA br>
只因耶稣不在洛城 br>
And it's a crying shame I came all this way br>
我千里迢迢赶来无果 深感遗憾惋惜 br>
'Cause I won't find Jesus in LA br>
只因耶稣不在洛城 br>