标签
The war was lost br>
战争失败 br>
The treaty signed br>
协约签署 br>
I was not caught br>
我仍自由 br>
Across the line br>
越界侦查 br>
I was not caught br>
我仍自由 br>
Tho many tried br>
历经艰难 br>
I live among you br>
我在你们之中 br>
Well-disguised br>
伪装良好 br>
I had to leave br>
我必须将生命 br>
My life behind br>
抛之脑后 br>
I dug some graves br>
挖开坟墓 br>
You'll never find br>
寻不见你 br>
The story's told br>
故事用真实 br>
With facts and lies br>
和谎言交织 br>
I have a name br>
我有名字 br>
But never mind br>
但没关系 br>
Never mind br>
没关系 br>
The war was lost br>
战争失败 br>
The treaty signed br>
协约签署 br>
There's Truth that lives br>
真理可能存活 br>
And Truth that dies br>
也可能死亡 br>
I don't know which br>
我并不清楚 br>
So never mind br>
所以没关系 br>
Your victory br>
你的胜利 br>
Was so complete br>
如此彻底 br>
Some among you br>
你们中的一些 br>
Thought to keep br>
被认为拥有 br>
A record of br>
光辉履历 br>
Our little lives br>
用我们短暂生命写成 br>
The clothes we wore br>
我们穿的衣服 br>
Our spoons our knives br>
我们的勺子我们的刀具 br>
The games of luck br>
幸运的游戏 br>
Our soldiers played br>
由我们的士兵所主导 br>
The stones we cut br>
我们切割的石头 br>
The songs we made br>
我们创造的歌曲 br>
Our law of peace br>
我们关于和平的法律 br>
Which understands br>
那些能理解 br>
A husband leads br>
由一个丈夫领导 br>
A wife commands br>
由一个妻子要求 br>
And all of this br>
以及所有那些 br>
Expressions of the br>
表情 br>
Sweet indifference br>
关于甜蜜的冷漠 br>
Some called love br>
有些叫做爱 br>
The high indifference br>
崇高的冷漠 br>
Some call fate br>
有些叫做命运 br>
But we had names br>
但是我们拥有名字 br>
More intimate br>
更加亲密 br>
Names so deep br>
命名如此深刻 br>
And names true br>
又是那么真实 br>
They're blood to me br>
他们是我之血液 br>
Dust to you br>
你之尘埃 br>
There is no need br>
毫无用处 br>
And this survives br>
他们幸存 br>
There's Truth that lives br>
真理可能存活 br>
And Truth that dies br>
也可能死亡 br>
Never mind br>
没关系 br>
I leave the life br>
我活着 br>
I left behind br>
我被抛下 br>
There's Truth that lives br>
真理可能存活 br>
And Truth that dies br>
也可能死亡 br>
I don't know which br>
我并不清楚 br>
So never mind br>
所以没关系 br>
I could not kill br>
我不能像你那样 br>
The way you kill br>
挥刀屠杀 br>
I could not hate br>
我学不会憎恶 br>
I tried, I failed br>
屡试屡败 br>
You turned me in br>
你决绝了我 br>
At least you tried br>
至少你尝试了 br>
You side with them whom br>
你支持那些 br>
You despise br>
你鄙夷的人 br>
This was your heart br>
你的内心 br>
This swarm of flies br>
栖息着一群肮脏的苍蝇 br>
This was once your mouth br>
你的口中 br>
This bowl of lies br>
曾满是谎言 br>
You serve them well br>
你为谎言服务 br>
I'm not surprised br>
我一点也不惊讶 br>
You're of their kind br>
你和他们一样 br>
Never mind br>
没关系 br>
I had to leave my br>
我必须将生命 br>
Life behind br>
抛之脑后 br>
The story's told br>
故事用真实 br>
With facts and lies br>
和谎言交织 br>
You own the world br>
你拥有世界 br>
So never mind br>
所以没关系 br>
Never mind br>
没关系 br>
I live the life br>
我活着 br>
I left behind br>
我被抛下 br>
I live it full br>
我细品生命 br>
I live it wide br>
我心怀宽广 br>
Through layers of time br>
穿过层层时间 br>
You can't divide br>
你不能将我们分开 br>
My woman's here br>
我的妻子在这里 br>
My children too br>
我的孩子也是 br>
Their graves are safe br>
他们的坟墓是安全的 br>
From ghosts like you br>
隔离像你这样的幽灵 br>
In places deep br>
在深处 br>
With roots entwined br>
与根彼此缠绕 br>
I live the life br>
我活着 br>
I left behind br>
我被抛下 br>
The war was lost br>
战争失败 br>
The treaty signed br>
协约签署 br>
I was not caught br>
我仍自由 br>
Across the line br>
越界侦查 br>
I was not caught br>
我仍自由 br>
Tho many tried br>
历经艰难 br>
I live among you br>
我在你们之中 br>
Well-disguised br>
伪装良好 br>