标签
もう戻れないよ br>
已经无法复返 br>
どんなに懐かしく想っても br>
纵使有再多的怀念 br>
あの頃確かに楽しかったけど br>
当时虽然真的很快乐。 br>
それは今じゃない br>
但已不是现在。 br>
思い出している いつも不器用な br>
常想起 自己是那样笨拙的 br>
幕の引き方をしてきたこと br>
拉下了结束的终幕 br>
君はどこにいるの br>
你现在在何方 br>
君はどこへ行ったのか br>
你去到了什麼地方 br>
遠い旅にでも出たんだね br>
是否正出门远游 br>
一番大切な人と br>
与自己最心爱的人 br>
もしも私から何かを br>
倘若我曾经 br>
口にしていたのなら br>
说过了什麼 br>
終わりが見えてる始まりなんかじゃ br>
那并不表示 br>
なかったはずだね br>
结束是一个新的开始 br>
泣いても欲しがる子供のようには br>
不能表现的像个哭著要糖吃的小孩 br>
なれなくて精一杯のサヨナラ br>
只能强忍著悲伤说再见 br>
そして歩いて行く br>
然后我要开始走 br>
ひとり歩いてみるから br>
试著一个人独自走 br>
君のいなくなった道でも br>
纵使在少了你相伴的路上 br>
光照らしていける様に br>
也要让光明照耀 br>
人は哀しいもの br>
人是悲哀的 br>
人は哀しいものなの? br>
人是否真的很悲哀 br>
人はうれしいものだって br>
人是快乐的 br>
それでも思ってていいよね br>
我可以这麼想吧 br>
そして歩いて行く br>
然后我要开始走 br>
君も歩いてくんだね br>
你也将要开始走 br>
ふたり別々の道でも br>
纵使在各自不同的路上 br>
光照らしていける様に... br>
也要让光明照耀… br>