女の子に戻るとき~The dreaming girl in me~
菊地成孔
标签
From the heart we all cry for joy and pain, br>
自心灵深处我们为快乐与苦痛而泣 br>
From the heart we all smile and love-ove ove br>
自心灵深处我们微笑和爱着 br>
All the sadness and the pain I've felt, br>
我经历的悲伤痛苦 br>
All the happiness and joy I've felt br>
我感受的幸福欢乐 br>
After the time goes by, all is in the past br>
时光荏苒,成为过去 br>
Bitter sweet pastel memories br>
留下淡苦淡甜的记忆 br>
All the books my father gave to me br>
父亲给我的书 br>
All the books I gave to you my love, br>
和我给挚爱的你的书 br>
Each time the book is closed the story's left behind br>
每当书本合上,故事驻留书页 br>
And I get lost alone br>
我开始独自迷失 br>
When I was young I believed there was a sun br>
年幼的我相信,有两个太阳 br>
that goes up and a sun that goes down br>
一个升,一个落 br>
In my heart I always thought they were two things br>
过去我坚信日出与落互不相干 br>
And the moon and the stars in the night br>
夜晚的皓月与繁星 br>
were the same li-ghts that lit up the streets br>
其实是街边闪烁的明灯 br>
They were the same to my young eyes br>
这对于年幼的我来说并无二致 br>
Tears of sadness and the tears of joy br>
伤心的泪,欢喜的泪 br>
After the crying it is all the same br>
也不尽相同 br>
It all comes down to the thought those tears are from the heart br>
眼泪都源于内心的触动 br>
The gladness that we share from our heart br>
美好都源于内心的触动 br>
All the mornings when I think of you br>
在每个思念你的清晨 br>
All the evenings when I feel for you br>
在每个为你动心的夜 br>
You bring out the poet in me, philosopher too my dear br>
亲爱的,因你,我吟诗作对;因你,我哲思翻涌 br>
The dreaming girl in me br>
因你,我梦尽繁华 br>
You bring out the best in me br>
因你,我美好尽显 br>
You bring 〜〜 the dream to me br>
因你~~我再有了梦 br>