迷子犬と雨のビート
ASIAN KUNG-FU GENERATION
标签
日溜まりを避けて影が歩くよりに br>
比起太阳底下躲着阳光走路 br>
止めどのない日差しが路地を怒鳴りつけている br>
和在没有阳光的巷子里叫嚷 br>
風のない午後を恨むような そんな土曜日の模様 br>
更讨厌在那样的星期六 无风的午后 br>
人々は厚い雲で顔を隠して br>
人们总是把脸藏在厚厚的云彩后面 br>
行き場のない思いをずっと持って研いでいる br>
心中琢磨着无果的思绪 br>
何もない街に埋もれても それでも 今でも br>
即使被埋没在空虚的街市中 虽然现在也依旧 br>
連なるウィンドウに並び立つ人形の悪い夢 br>
成排的橱窗中一个个人偶的恶梦 br>
それとも倉庫に隠れて塞いでいたって br>
还有那些被强行藏在仓库里的 br>
埃だけ被って見つからない br>
只因为蒙上灰尘就找不到了的 br>
誰の手にだって触れられない br>
谁都无法触及的 br>
僕たちの現在を br>
即使现在 br>
繰り返すことだらけでも そう br>
我们只是重复着平凡的每一天 br>
いつか君と出会おう br>
但总有一天我会和你相遇 br>
そんな日を思って 日々を行こう 行こう br>
就这样每天念着那一天 前进吧 br>
曖昧な雨のビートの合図 寂しさが夜を満たす匂い br>
雨水节拍中含糊不清的暗号 充满了冷清夜晚的味道 br>
吸い込んだ雨が肺で泳いで 深く 深く潜るシーラカンス br>
好像有空棘鱼 潜入深深吸入肺部的雨水中游泳 br>
曖昧な雨のビートの合図 捨てられた子犬の呼ぶ声 br>
雨水节拍中含糊不清的暗号 以及被遗弃小狗的叫声 br>
雑踏を分けて僕に届く ほら 「誰か気付いて」と br>
我从喧闹中区分并注意到 看呀 “有谁注意到” br>
僕たちの現在を br>
即使现在 br>
繰り返すことだらけでも そう br>
我们只是重复着平凡的每一天 br>
いつか君と出会おう br>
但总有一天我会和你相遇 br>
そんあ日を思って 日々を行こう br>
就这样每天念着那一天 前进吧 br>
夜の街角の br>
在这样的夜晚的街角 br>
土砂降りになって震える迷子犬も br>
在倾盆大雨中颤抖着的迷路的小狗 br>
きっと はにかんで笑う br>
也一定会腼腆地笑吧 br>
そんな日を思って 日々を行こう br>
每天念着那一天 前进吧 br>
僕たちの現在を br>
即使现在 br>
繰り返すことだらけでも そう br>
我们只是重复着平凡的每一天 br>
いつか君と出会おう br>
但总有一天我会和你相遇 br>
そんな日を思って 日々を行こう br>
就这样念着那一天 前进吧 br>
行こう br>
前进吧 br>
生きて行こう 行こう br>
一起活下去吧 br>
LA...LA... br>
LA...LA... br>
「おわり」 br>
“没啦” br>