Insula (Dirty Nano Remix)
The Motans
标签
Nu știu cum am ajuns în acest loc pustiu, br>
不知为何 来到了这荒芜之地 br>
Unde am fost și nici cu cine nu mai știu... br>
亦不知晓 我将与何人 前往何处 br>
Eu cel de ieri nu își imagina br>
未曾想象过 远去的昨天 br>
Că voi ajunge să am o insulă doar a mea. br>
终将漂泊到自己的孤岛 br>
Dezamăgit de prea multe ori, br>
万念俱消 br>
În locul unde nu ajung scrisori, br>
远离尘嚣 br>
Dar m-am grăbit din prostie, br>
浑浑噩噩 日夜兼程 br>
Nu m-am gândit cine m-ar iubi pe o insulă pustie... br>
从不奢望 谁会爱上 孤岛之中的我 br>
Nu știu cum am ajuns în lumea ta, br>
不知怎的 我闯进了你的世界 br>
Dar am îndrăgit-o și nu aș pleca. br>
我早已沦陷 与你的点点滴滴 br>
M-ai lăsat în ochii tăi uscați de dor, br>
你让我 重拾希望 br>
M-ai învățat în largul lor să zbor... br>
鼓励我 展翅高飞 br>
Mi-ai dat curajul br>
予我勇气 br>
Să-mi dedic viața mie, br>
为爱而活 br>
Toată dragostea ție, br>
你的爱 让我沉沦 br>
Ca să fim fericiți din prostie br>
让我重获欢笑 br>
Pe o insulă ce niciodată n-ar mai fi pustie... br>
在一个 br>
Pe o insulă ce niciodată n-ar mai fi pustie... br>
在一个 永远不再荒芜的岛上 br>
Pe o insulă ce niciodată n-ar mai fi pustie... br>
在那个 名为伊甸的梦想之地 br>
Nu știu cum am ajuns în acest loc pustiu, br>
不知为何 来到了这荒芜之地 br>
Unde am fost și nici cu cine nu mai știu... br>
亦不知晓 我将与何人 前往何处 br>
Eu cel de ieri nu își imagina br>
未曾想象过 远去的昨天 br>
Că voi ajunge să am o insulă doar a mea. br>
终将漂泊到自己的孤岛 br>
Dezamăgit de prea multe ori, br>
万念俱消 br>
În locul unde nu ajung scrisori, br>
远离尘嚣 br>
Dar m-am grăbit din prostie, br>
不知归路 日复一日 br>
Nu m-am gândit cine m-ar iubi pe o insulă pustie... br>
从不奢望 谁会爱上 孤岛之中的我 br>
Nu știu cum am ajuns în lumea ta, br>
不知怎的 我闯进了你的世界 br>
Dar am îndrăgit-o și nu aș pleca. br>
我早已沦陷 与你的点点滴滴 br>
M-ai lăsat în ochii tăi uscați de dor, br>
你让我 重拾希望 br>
M-ai învățat în largul lor să zbor... br>
鼓励我 展翅高飞 br>
Mi-ai dat curajul br>
予我勇气 br>
Să-mi dedic viața mie, br>
为爱而活 br>
Toată dragostea ție, br>
你的爱 让我沉沦 br>
Ca să fim fericiți din prostie br>
让我重获欢笑 br>
Pe o insulă ce niciodată n-ar mai fi pustie... br>
在一个 永远不再荒芜的岛上 br>
Pe o insulă ce niciodată n-ar mai fi pustie... br>
在那个 名为伊甸的梦想之地 br>
Până ai venit tu. br>
直到你来临 br>
Spune-mi dacă ai vrea br>
告诉我 你是否愿意 br>
Pe insula mea, br>
来到我的岛屿 br>
Au mai trecut pe aici br>
有人曾驻足于此 br>
Dar i-am rugat să nu stea. br>
但他们 终究只是过客 br>
Nu am vrut să rămână br>
我不想 让他们留下 br>
Nici prea mult să se rețină, br>
或停留太久 br>
Poate că am intuit br>
冥冥之中 我知晓 br>
Și-am vrut să te aștept pe tine! br>
我的小仙女再等着我 br>
Pe o insulă ce niciodată n-ar mai fi pustie... br>
在那个 名为伊甸的梦想之地 br>