しるし (Shirushi)
Mr.children
标签
最初からこうなることが br>
好像从最初开始 br>
決まっていたみたいに br>
就注定会这样 br>
違うテンポで刻む br>
彼此都能听到不同节奏 br>
鼓動を互いが聞いてる br>
刻画下的心跳 br>
どんな言葉を選んでも br>
不管选择怎样的借口 br>
どこか嘘っぽいんだ br>
听起来似乎都很虚伪 br>
左脳に書いた手紙 br>
把写在左脑里的信 br>
ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる br>
揉成一团扔掉了 br>
心の声は君に届くのかな? br>
我的心声是否能传达给你呢 br>
沈黙の歌に乗って... br>
我配合着沉默之歌的节奏 br>
ダーリンダーリン br>
亲爱的 亲爱的 br>
いろんな角度 br>
我从各种不同的 br>
から君を見てきた br>
角度向你看去 br>
そのどれもが素晴しくて br>
每一个角度都是那么美 br>
僕は愛を思い知るんだ br>
你让我体会到什么是爱情 br>
「半信半疑=傷 br>
半信半疑是 br>
つかない為の予防線」を br>
避免受伤的防线 br>
今、微妙なニュアンスで br>
现在 在这微妙的感觉中 br>
君は示そうとしている br>
你似乎想强调这一点 br>
「おんなじ顔をしてる」と br>
你们有夫妻脸 br>
誰かが冷やかした写真 br>
不知被谁奚落的这张照片 br>
僕らは似ているのかなぁ? br>
我们长得像吗 br>
それとも似てきたのかなぁ? br>
还是曾经很像呢 br>
面倒臭いって思うくらいに br>
我们曾经真心相对 br>
真面目に向き合っていた br>
直到彼此都厌烦的地步 br>
軽はずみだった自分を br>
甚至都开始羡慕起 br>
うらやましくなるほどに br>
轻率的自己 br>
心の声は誰が聞くこともない br>
我的心声 从未被任何人听过 br>
それもいい その方がいい br>
这样也好 可能这样会比较好 br>
ダーリンダーリン br>
亲爱的 亲爱的 br>
いろんな顔を br>
我知道你的各个方面 br>
持つ君を知ってるよ br>
一回想到过去的种种 br>
何をして過ごしていたって br>
我就感到痛苦 br>
思いだして苦しくなるんだ br>
比起在月历上标上 br>
カレンダーに記入した br>
好几个纪念日 br>
いくつもの記念日より br>
更想鲜明地 br>
小刻みに 鮮明に br>
埋藏在我的记忆之中 br>
僕の記憶を埋めつくす br>
有时伤心哭泣 br>
泣いたり笑ったり br>
有时开怀大笑 br>
不安定な想いだけど br>
虽然看似不安定的情绪 br>
それが君と僕のしるし br>
不过那就是你跟我的印记 br>
ダーリンダーリン br>
亲爱的 亲爱的 br>
いろんな角度 br>
我曾经从不同的角度 br>
から君を見てきた br>
观察过你 br>
共に生きれない br>
就算无法一起 br>
日が来たって br>
共度的日子来临 br>
どうせ愛して br>
我想我还是会深深地 br>
しまうと思うんだ br>
爱着你 br>
ダーリンダーリン br>
亲爱的 亲爱的 br>
Oh My darling br>
噢 我亲爱的 br>
狂おしく 鮮明に br>
疯狂而又鲜明地 br>
僕の記憶を埋めつくす br>
埋藏在我的记忆之中 br>
ダーリンダーリン br>
亲爱的 亲爱的 br>