Bad Guy (Explicit)
Eminem
标签
It's like I'm in this dirt digging up old hurt br>
仿佛置身于淤泥之中 将旧伤口扒开 br>
Tried everything to get my mind off you it won't work br>
用尽一切方法将你忘却 却都无济于事 br>
All it takes is one song on the radio you're br>
每当电台响起你的歌声 你的面孔再次浮现 br>
Right back on it reminding me all over again br>
让我回忆起一切 br>
How you f**king just brushed me off and left me so burnt br>
你当初是如何将我拒之门外 让我心急如焚 br>
Spent a lot of time tryin' to soul search br>
我一直把你苦苦找寻 br>
Maybe I needed to grow up a little first br>
也许我得先长大点 br>
Well looks like I hit a growth spurt br>
那好吧 现在我看起来够成熟了吧 br>
But I'm coming for closure br>
我为了结此事而来 br>
Don't suppose an explanation I'm owed for br>
别以为你只欠我一个解释 br>
The way that you turned your back on me br>
在我最需要你的时候 br>
Just when I may have needed you most br>
却把我置之不理 br>
Oh you thought it was over br>
你大概以为一切就这样结束了吧 br>
You could just close the br>
你可以翻开人生新一页 br>
Chapter and go about your life like it was nothing br>
若无其事继续逍遥自在 br>
You ruined mine but you seem to be doin' fine br>
你把我的人生毁了,你却还是风生水起 br>
Well I've never recovered br>
我没办法痊愈 br>
But tonight I bet you that what you're br>
但是今晚我打赌 br>
'Bout to go through's tougher than anything I ever have suffered br>
你要经历一遍我所经历的痛苦 br>
Can't think of a better way to define poetic justice br>
这大概是善恶有报的最佳诠释这大概是善恶有报的最佳诠释 br>
Can I hold grudges mind saying "Let it go f**k this" br>
我会怀恨在心吗?嘴上说着:“去他的,算了” br>
Heart's saying "I will once I bury this b***h alive br>
内心却呐喊着:“我他妈一定要活埋这混蛋” br>
Hide the shovel and then drive off in the sunset" br>
“然后藏好铲子,随着夕阳驱车远去" br>
I flee the scene like it was my last ride br>
我匆忙逃离,像是我的最后一程 br>
You see right through br>
你一眼看穿 br>
Oh you had me pegged the first time br>
第一次就将我识破 br>
You can see the truth but it's easier to justify br>
你看得穿真相 辩解却那样简单 br>
What's bad is good and I hate to be the bad guy br>
孰是孰非 我憎恨作恶 br>
I just hate to be the bad guy br>
我真的憎恨作恶 br>
Follow me I ruh-uh-un follow me I ruh-uh-un br>
跟着我逃离吧 br>
I just hate to be the bad guy br>
我真的憎恨作恶 br>
And to think I used to think you was the s**t b***h br>
我一直觉得你很贱 br>
To think it was you at one time I worshipped s**t br>
仔细想想我曾经还那么崇拜你 br>
Think you can hurt people and just keep getting away with it br>
你以为你能伤了人然后溜之大吉吗 br>
Not this time you better go and get the sewing kit b***h br>
这次不可能了 你最好去准备针线包吧 br>
Finish this stitch so you can reap what you sew nitwit br>
缝好这道伤,你就可以自食其果了,笨蛋 br>
Thought some time would pass and I'd forget it forget it br>
你以为时间能磨灭我对你的憎恨吗 br>
You left our family in shambles br>
别做梦了!你让我的家庭支离破碎 br>
And you expect me to just get over him pretend he never existed br>
以为我会把Stan忘了吗?假装他从来没存在过? br>
May be gone but he's not forgotten br>
也许他已与世长辞,但绝不会被遗忘 br>
And don't think 'cause he's been out the pictures br>
不要以为他淡出我的视线 br>
So long that I've stopped the plottin' and still ain't comin' to get ya br>
我便不会前来复仇 br>
You're wrong and that s**t was rotten br>
你错了,所作所为令我恶心 br>
And the way you played him same s**t you did to me cold br>
你将它残忍玩弄,现在又对我故技重施 br>
Have you any idea the s**t that I've gone through br>
你想没想过我经历的这些恶心的一切? br>
Feelings I harbor all this pent-up resentment I hold on to br>
和我感同身受过吗?我所一直抑制的愤恨? br>
Not once you call to ask me how I'm doin' br>
从未打过一次电话问我过得如何 br>
Letters you don't respond to 'em br>
也从未回复过我一封信 br>
F**k it I'm coming to see you br>
去他的,我来找你了 br>
And gee who better to talk to than you br>
还有谁比你更适合和我谈心? br>
The cause of my problems br>
你是我问题的源头 br>
My life is garbage and I'm 'bout to take it out on you br>
我的生活像是一团垃圾 现在我要让你自食恶果 br>
Poof then I'm gone voosh br>
噗——我出发了 br>
I flee the scene like it was my last ride br>
我匆忙逃离,像是我的最后一程 br>
You see right through br>
你一眼看穿 br>
Oh you had me pegged the first time br>
第一次就将我识破 br>
You can see the truth but it's easier to justify br>
你看得穿真相 辩解却那样简单 br>
What's bad is good and I hate to be the bad guy br>
孰是孰非 我憎恨作恶 br>
I just hate to be the bad guy br>
我真的憎恨作恶 br>
Follow me I ruh-uh-un follow me I ruh-uh-un br>
跟着我逃离吧 br>
I just hate to be the bad guy br>
我真的憎恨作恶 br>
Follow me I ruh-uh-un follow me I ruh-uh-un br>
跟着我逃离吧 br>
I've been drivin' around your side of this town br>
我已驱车赶来 环绕于你的住所我已驱车赶来 br>
Like 9 frickin' hours and 45 minutes now br>
大概有9个小时45分钟了 br>
Finally I found your new address park in your drive br>
我总算找到你新住址,停车而至 br>
Feel like I've been waiting on this moment all of my life br>
感觉我等这一刻就像等了一辈子 br>
And it's now arrived and my mouth is full of saliva br>
现在终于到了,我已垂涎欲滴 br>
My knife is out and I'm ducking on the side of your house br>
刀也已出鞘,伺机而动 br>
See it's sad it came to this point br>
你看,走到现在这一步真是悲哀 br>
Such a disappointment I had to make this appointment br>
这样的“赴约”真让人遗憾 br>
To come and see ya but I ain't here for your empathy br>
我来找你可不是要你的同情 br>
I don't need your apology or your friendship or sympathy br>
我也不要你的道歉抑或友谊还是慰问 br>
It's revenge that I seek br>
这是我一直在苦寻的复仇 br>
So I sneak vengefully and treat your bedroom window br>
于是我满怀仇恨潜伏于你卧室窗下 br>
Like I reached my full potential I peeked br>
像是用尽所有潜能,我偷偷一瞥 br>
Continue to peep still bent low then keep br>
不停窥视,弯着腰 br>
Tapping the glass lightly then start to crescendo sneak br>
一直敲打你的窗户,越来越响 br>
All the way 'round to the back porch br>
一路溜到你的阳台后沿 br>
Man door handles unlocked shouldn't be that easy to do this br>
老兄,门都不锁,不会这么容易得手吧? br>
You don't plan for intruders beforehand br>
你都不防盗的么? br>
Surprised to see me cat caught your tongue br>
看到我很惊讶吧?说不出话了? br>
Gag chloroform rag dag almost hack-up a lung br>
我用氯仿布捂着你,你肺都要咳出来了 br>
Like you picked an axe up and swung stick to the core plan br>
就和你抡起斧子的时候一样,继续原计划 br>
Dragged to the back of a trunk by one of your fans br>
被个粉丝拖进车的后备箱里 br>
Irony's spectacular huh now who's a faggot you punk br>
真讽刺是吧?现在谁是娘炮?你个废物 br>
And here's your Bronco hat br>
还你的野马队棒球帽 br>
You can have that s**t back 'cause they suck br>
把这脏东西拿回去吧,真恶心 br>
It's just me you and the music now Slim I hope you hear it br>
现在就剩下你和我还有音乐啦 Slim br>
We're in the car right now br>
我们现在在车上 br>
Wait here comes my favorite lyric br>
等会,这是我最喜欢的一句歌词 br>
"I'm the bad guy who makes fun of people that die" br>
“死人对我这个大坏蛋来说是很有趣的事” br>
And hey here's a sequel to my br>
嘿,把这张专辑作为我的Mathers LP的续集 br>
Mathers LP just to try to get people to buy br>
就为了吸引更多人来买 br>
How's this for a publicity stunt this should be fun br>
这个宣传手段如何?非常有趣 br>
Last album now 'cause after this you'll be officially done br>
这是你最后一张专辑,因为出完这张专辑你就正式完蛋啦 br>
Eminem killed by M and M Matthew Mitchell br>
阿姆死在M&M手下 br>
B***h I even have your initials br>
我和你名字缩写都一样 br>
I initially was gonna bury you next to my brother but f**k it br>
一开始我想把你埋在我哥旁边的,去他的,算了 br>
Since you're in love with your city so much I figured what the f**k br>
你不是很喜欢你的城市底特律么? br>
The best place you could be buried alive is right here br>
我一想 这里才是你的最佳活埋地 br>
Two more exits time is quite near br>
就剩下俩高速路口了 br>
Hope we don't get stopped no license I fear br>
我没驾照啊,希望我们别被拦下来 br>
That sirens I hear br>
警笛响了? br>
Guess 90 on the freeway wasn't the brightest idea br>
高速公路上开90码真不是个好主意 br>
As cops appear in my driver's side mirror br>
条子已经出现在我后视镜了 br>
Oh God Police aaaghh br>
我天,警察 br>
Hope Foxtrot gets an aerial shot of your burial plot at least br>
希望至少空警的直升机可以航拍到你的葬身之处 br>
New plan Stan br>
哥,我们要更换计划了 br>
Slim "Chauvinist pig drove in this big Lincoln Town Car" br>
“把这头猪推进这辆加宽林肯车的后备箱” br>
Well gotta go almost at the bridge br>
好了,该走了,到桥上了 br>
Ha ha big bro it's for you Slim this is for him br>
哥,这是献给你的 br>
And Frank Ocean oh hope you can swim good br>
也献给FrankOcean,希望你泳技不错 br>
Now say you hate homos again br>
有种再说一遍你讨厌同性恋啊! br>
I also represent br>
我同样也代表 br>
Anyone on the receiving end of those jokes you offend br>
那些因为你开玩笑攻击冒犯而逝去的人 br>
I'm the nightmare you fell asleep and then woke up still in br>
我是你入梦而来,醒来仍在的梦魇 br>
I'm your karma closing in with each stroke of a pen br>
我就是你的因果报应 br>
Perfect time to have some remorse to show for your sin br>
现在是你为你的罪孽忏悔的最佳时刻 br>
Nope it's hopeless I'm the denial that you're hopelessly in br>
不,早就没希望了,我是你无法接受的事实 br>
When they say all of this is approachin' its end br>
当人们说起一切都要结束了 br>
But you refuse to believe that it's over here we go all over again br>
你却仍不相信一切已经结束那咱们再重新过一遍 br>
Back's to the wall I'm stacking up all them odds br>
走投无路了,我会把所有胜算加起来 br>
Toilets clogged yeah 'cause I'm talking a lot of br>
厕所堵了,因为一直以来我唱了一大堆狗屁 br>
S**t but I'm backing it all up br>
但是我要把它清理干净 br>
But in my head there's a voice in the back and it hollers br>
但是我的脑海中却有一个声音在怒吼 br>
After the track is demolished I am your lack of a conscience br>
一切都被摧毁 我就是你缺乏的良知 br>
I'm the ringing in your ears br>
我是你耳内的鸣响 br>
I'm the polyps on the back of your tonsils br>
我是你扁桃体后的息肉 br>
Eatin' your vocal chords after your concerts br>
在你演唱会结束后吞噬你的声带 br>
I'm your time that's almost up that you haven't acknowledged br>
我是你不肯承认却马上结束的时间 br>
Grab for some water br>
快拿点水来 br>
But I'm that pill that's too jagged to swallow br>
但是我却是那难以吞下的药丸 br>
I'm the bullies you hate that you became br>
我是你曾最讨厌的恶霸 br>
With every faggot you slaughtered br>
现在你自己却变成恶霸 br>
Coming back on you every woman you insult br>
时常“屠杀”的同性恋、侮辱的女性 br>
Batter but the double-standards you have br>
全部回来找你算账 br>
When it comes to your daughters br>
但是一提到你女儿 br>
I represent everything you take for granted br>
你又变成了双标婊 br>
'Cause Marshall Mathers the rapper's persona br>
我代表你认为理所当然的一切 br>
Is half a facade and Matthew and Stan's just symbolic br>
因为Marshall仅仅是你说唱的一半人格 br>
Of you not knowing what you had 'til it's gone br>
Matthew和Stan不过是一种象征代表着你在失去之前意识不到你拥有的事物 br>
'Cause after all the glitz and the glam br>
因为你的光环和魅力褪色后 br>
No more fans that are calling your name br>
不会再有歌迷大喊你的名字 br>
Cameras are off sad but it happens to all of them br>
闪光灯落幕了 但是这确实是所有人最终的结局 br>
I'm the hindsight to say "I told you so" br>
我很久之前就这样警告过你 br>
Foreshadows of all the things that are to follow br>
预示着即将到来的一切 br>
I'm the future that's here to show you what happens tomorrow br>
我就是未来,告诉你明天会发生什么 br>
If you don't stop after they call ya br>
如果你还不就此打住 br>
Biggest laughing stock of rap who can't call it quits br>
等到他们叫你“不敢退役的说唱界最大笑柄” br>
When it's time to walk away I'm every guilt trip br>
到了该离开的时候 我负满罪恶感 br>
The baggage you have but as you gather up all your possessions br>
拿好你的行李 当你打包你的东西的时候 br>
If there's anything you have left to say br>
如果你还有什么想说的 br>
'Less it makes an impact then don't bother br>
定要足够震撼,否则还是别说了 br>
So 'fore you rest your case br>
所以在你了结之前 br>
Better make sure you're packin' a wallop br>
最好确保你要引起一场轰动 br>
So one last time I'm back br>
所以最后一次,我回来了 br>
Before it fades into black and it's all over br>
趁一切淡如灰暗即将消退前 br>
Behold the final chapter in a saga br>
一切结束了,看看这部传奇的终章 br>
Tryin' to recapture that lightning trapped in a bottle br>
试图重新抓住困在瓶中的闪电 br>
Twice the magic that started br>
两次,魔法开启了 br>
It all tragic portrait of an artist br>
一张悲惨的肖像画 br>
Tortured trapped in his own drawings br>
描绘一位饱受折磨的艺术家,被困于他自己的画作 br>
Tap into thoughts blacker and darker br>
陷入更为深沉的思索,超乎想象的漆黑暗淡 br>
Than anything imaginable here goes a wild stab in the dark br>
黑暗**现了一丝光亮 br>
As we pick up where the last Mathers left off br>
让我们重回MMLP结束的时期 br>