标签
あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに br>
明明我真的很高兴能遇上你 br>
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ br>
但却有如必然似的那一切都是如此悲伤 br>
今 痛いくらい幸せな思い出が br>
此刻 这份令人隐隐作痛的幸福回忆 br>
いつか来るお別れを育てて歩く br>
逐渐抚育出终会迎来的离别 br>
誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう br>
要是如此夺取他人的容身之所去生存的话 br>
あたしは石ころにでもなれたならいいな br>
那我即使变作一块小石头也没关系的吧 br>
だとしたら勘違いも戸惑いも無い br>
那就不会感到误会或是困惑 br>
そうやってあなたまでも知らないままで br>
然後就连你亦不会知道我的存在 br>
あなたにあたしの思いが全部伝わって欲しいのに br>
明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉 br>
誰にもいえない秘密があって嘘をついてしまうのだ br>
但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言 br>
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに br>
明明我是比你所想的更没有志气 br>
どうして どうして どうして br>
为什麼 为什麼 为什麼 br>
消えない悲しみも綻びもあなたといれば br>
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 br>
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか br>
就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢 br>
目の前のすべてがぼやけては溶けていくような br>
眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化 br>
奇跡であふれて足りないや br>
仅是充满奇迹可不足够啊 br>
あたしの名前を呼んでくれた br>
你叫了我的名字 br>
あなたが居場所をなくし彷徨うくらいならばもう br>
要是你因失去容身之所而彷徨的话 br>
誰かが身代わりになればなんて思うんだ br>
我就会想要是能找某人来当替身就好了 br>
今ささやかで確かなみないふり br>
此刻那麼微不足道却又确实的视若无睹 br>
きっと繰り返しながら笑いあうんだ br>
一定如此不断重复就能彼此欢笑的 br>
何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る br>
就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦 br>
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような br>
那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没 br>
あなたが思えば思うより大袈裟にあたしは不甲斐ないのに br>
明明我就比你想象中还要不中用得多 br>
どうして どうして どうして br>
为什麼 为什麼 为什麼 br>
お願い いつまでもいつまでも越えられない夜を br>
拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚 br>
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように br>
一起携手说道「去跨越它吧」的这段日子能延续下去 br>
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために br>
为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩 br>
そのために何が出来るかな br>
为了那样我能做些什麼呢 br>
あなたの名前を呼んでいいかな br>
我可以叫你的名字吗 br>
生まれてきたその瞬間にあたし br>
我在诞生於世上的那一瞬间 br>
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ br>
就在泣叫着「好想要消失」 br>
それからずっと探していたんだ br>
从那时起我就一直在寻找 br>
いつか出会える あなたの事を br>
终有一天能 遇见的你 br>
消えない悲しみも綻びもあなたといれば br>
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在 br>
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか br>
就能笑道「那真好呢」如此会是多麼的叫人欢喜呢 br>
目の前のすべてがぼやけては溶けてゆくような br>
眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化 br>
奇跡であふれて足りないや br>
仅是充满奇迹可不足够啊 br>
あたしの名前を呼んでくれた br>
你叫了我的名字呢 br>
あなたの名前を呼んでいいかな br>
那麼我可以叫你的名字吗 br>