Supposed To Be a Love Song
Anson Seabra
标签
8am we left your place br>
早晨八点 我们离开你的住所 br>
Bound for Paris on a runaway train br>
乘坐一列逃亡列车去到巴黎 br>
Walking down the Champs-Élysées br>
沿着香榭丽舍大道漫步 br>
Pray this feeling never goes away br>
祈祷这份悸动永恒定格 br>
And I remember thinking br>
我记得当时想着 br>
Oo-ooo it was a little to- br>
Oo-ooo 这现实有些太美好 br>
A little too good to be br>
简直美好到 br>
True br>
不真实 br>
It was too good to be true br>
如此不可思议 br>
The city's never seen a love like ours br>
这座城从未见过如你我一般的爱恋 br>
We were teenage dreams, we were movie stars br>
青葱岁月我们曾梦想万千 堪比电影明星的璀璨 br>
And now it's pitch black dark, and you're gone br>
而今现实一片漆黑 你已离我而去 br>
Where did we go wrong br>
我们究竟是哪里出了错 br>
This was supposed to be a love song br>
你我之间 本应是一首情歌 br>
Fallin' too far we burned too fast br>
我们陷得太深 热情却燃得太快 br>
Now there's no way out and there's no way back br>
如今没有出路可言 也无法回首 br>
And now it's pitch black dark, and you're gone br>
而今现实一片漆黑 你已离我而去 br>
Where did we go wrong br>
我们究竟是哪里出了错 br>
This was supposed to be a love song br>
你我之间 本应是一首情歌 br>
The night we met br>
我们相遇那夜 br>
I still replay br>
仍在我脑海回放着 br>
Lost in Amsterdam, I saw your face br>
在阿姆斯特丹流连忘返 我看见你的脸 br>
We were staying up, and sleeping late br>
我们熬更守夜 到很晚才入眠 br>
Two hopeless strangers in a love-drunk haze br>
陌路相逢两个绝望之徒 却沉溺醉心的爱意 br>
And I remember thinking br>
我记得当时想着 br>
Oo-ooo it was a little too- br>
Oo-ooo 这现实有些太美好 br>
A little too good to be br>
简直美好到 br>
True br>
不真实 br>
It was too good to be true br>
如此不可思议 br>
The city's never seen a love like ours br>
这座城从未见过如你我一般的爱恋 br>
We were teenage dreams, we were movie stars br>
青葱岁月我们曾梦想万千 堪比电影明星的璀璨 br>
And now it's pitch black dark, and you're gone br>
而今现实一片漆黑 你已离我而去 br>
Where did we go wrong br>
我们究竟是哪里出了错 br>
This was supposed to be a love song br>
你我之间 本应是一首情歌 br>
Fallin' too far we burned too fast br>
我们陷得太深 热情却燃得太快 br>
Now there's no way out and there's no way back br>
如今没有出路可言 也无法回首 br>
And now it's pitch black dark, and you're gone br>
而今现实一片漆黑 你已离我而去 br>
Where did we go wrong br>
我们究竟是哪里出了错 br>
This was supposed to be a love song br>
你我之间 本应是一首情歌 br>
But that's okay br>
可又有何妨呢 br>
Too many love songs anyway br>
反正世上情歌太泛滥 br>
And they all kinda sound the same br>
千篇一律的调子 br>
So it's better off this way br>
就这样结束也算两全 br>
The city's never seen a love like ours br>
这座城从未见过如你我一般的爱恋 br>
We were teenage dreams, we were movie stars br>
青葱岁月我们曾梦想万千 堪比电影明星的璀璨 br>
And now it's pitch black dark, and you're gone br>
而今现实一片漆黑 你已离我而去 br>
Where did we go wrong br>
我们究竟是哪里出了错 br>
This was supposed to be a love song br>
你我之间 本应是一首情歌 br>
Fallin' too far we burned too fast br>
我们陷得太深 热情却燃得太快 br>
Now there's no way out and there's no way back br>
如今没有出路可言 也无法回首 br>
And now it's pitch black dark, and you're gone br>
而今现实一片漆黑 你已离我而去 br>
Where did we go wrong br>
我们究竟是哪里出了错 br>
This was supposed to be a love song br>
你我之间 本应是一首情歌 br>