标签
呐 拜托了 还想继续下去 br>
ねぇ、お願い イキたいの br>
呐 拜托了 还想继续下去 br>
この身体も、この心も 震えてしまうくらいに br>
这个身体 连同这颗心 都在隐隐颤抖 br>
ねぇ、お願い イキたいの br>
呐 拜托了 还想继续下去 br>
まだ私が見たことない 世界まで連れて行ってよ br>
带我去看看那未曾见到过的世界吧 br>
あの子よりもイイコトしてあげる br>
我会做的比那个孩子更好 br>
だから私にも歌わせてね br>
所以 也请聆听我的歌声吧 br>
今日も画面の中では あの人が歌っている br>
今天屏幕里也放着 她歌唱的画面 br>
賑やかなコメント欄に ちょっと嫉妬したりする br>
看着热闹的评论 稍微有点嫉妒啊 br>
私も歌ってるのよ 誰もコメントしないけど br>
我也在歌唱着啊 只不过却无人问津 br>
サムネとタイトルだけは 釣れてるはずなのに br>
明明用好封面和标题的话 就应该能吸引人们的说 br>
悲しみ背負ったくらいで 強くなれるなら br>
如果背负悲伤就能变得更加强大的话 br>
どうして私はこんなにも 弱いままなの br>
那么为什么我 还是如此弱小呢 br>
ねぇ、お願い 行きたいの br>
呐 拜托了 想要抵达那里 br>
せめてカテラン100位くらいに入れるようなとこまで br>
无论如何也要进入到前100的排名里啊 br>
ねぇ、お願い 行きたいの br>
呐 拜托了 想要抵达那里 br>
動画あげたらみんなにコメで br>
希望投稿后大家都会跟我说 br>
「うぽーつ!!」「キ-タ----!!」 br>
“支持你!” “好厉害!” br>
って言われてみたいの br>
好想听到这样的话啊 br>
あの子よりもイイ仕事(コト)してあげる br>
我会做的比那个孩子更好 br>
だから私のもマイリスしてね br>
所以 也把我的歌加到你的收藏列表里吧 br>
今日も画面の中では 知らない人が歌ってる br>
电脑中传出某人的歌声 br>
コメントするのも忘れて 思わず涙を流した br>
忘记了评论 忍不住留下泪水 br>
この気持ちは何だろう 悔しいけど嬉しいの br>
这到底是什么感觉呢 虽然不甘心却又很高兴 br>
他人の歌で泣くなんて 初めてだったんだ br>
为了他人的歌而哭泣 这还是第一次呢 br>
まだまだ私は マイリスも伸びないけど br>
我还远远不够啊 明明收藏数还没有增长 br>
あの子と同じとこまで br>
我也想像那孩子一样 br>
「イキたいの。」 br>
「能继续下去啊。」 br>
ねぇ、お願い 生きたいの br>
呐 拜托了 让我继续歌唱吧 br>
この身体も、この心も 震えてしまうくらいに br>
这个身体 连同这颗心 都在隐隐颤抖 br>
ねぇ、お願い 「いきたいの」 br>
呐 拜托了 我还想继续歌唱 br>
私が此処で生きてる事を 心の底から叫びたいんだ br>
我就在这里的事 好想从心里大声喊出来啊 br>
今もアナタが見てくれた! br>
现在你也看到了吧 br>
だから私は 今日も歌うんだ br>
所以我呢 今天也会歌唱下去哦 br>