The Stranger
Allan Taylor
标签
A stranger came in from the night br>
深夜一个陌生人走了进来 br>
And he stood as if lost in a dream. br>
他站在那儿好像遗失在梦里 br>
His smile was as sad as a true love denied br>
他微笑但是笑里充满哀伤,仿佛再也没有真爱 br>
And his voice was a song in the wind. br>
他的声音像风中的歌 br>
I have travelled for many-a-mile br>
我还有一段路要去旅行 br>
And my journey I cannot delay, br>
我不能耽误 br>
But I must rest for a while br>
但是我得歇会儿 br>
For I'm weary and cold br>
因为我现在饥寒交迫 br>
And tomorrow I'll be on my way. br>
明天我会再次踏上我的旅程 br>
Give me fire to keep out the cold. br>
请给我温暖抗拒寒冷 br>
Close the shutters and make fast the door. br>
收起东西关了店铺 br>
Give me food for the night and a candle for light br>
给我食物让我度过寒夜,给我蜡烛给我光明 br>
And I will make up my bed on the floor. br>
我会在地上铺好我的床 br>
I have nothing to give for my keep br>
今晚可留宿我什么也不能回报 br>
And your favours I cannot repay, br>
你的恩惠我也不能报答 br>
But a gift is not measured in silver and gold ... br>
但是有个无价的礼物 br>
It's a memory that's treasured each day. br>
就是珍惜每一天的回忆 br>
The stranger arose with the dawn br>
这个陌生人在黎明起身离开 br>
And he shouldered his travelling load. br>
他用肩膀挑起他的行李 br>
Without making a sound he took one look around br>
他静静的看了一下这个房间 br>
And the stranger – he took to the road. br>
然后这个陌生人上路了 br>
When the cold wind hounds in the night br>
当寒风在夜里嘶吼 br>
And the rain beats hard on the door, br>
冷雨敲击地面 br>
A voice in the wind seems to echo again br>
风中似乎有个声音再回响 br>
And the stranger is travelling once more … br>
陌生人再次踏上旅途 br>