标签
That she wrote, br>
“格温多林女士曾在《致年轻人的演说:宣扬进步》的诗中写道” br>
''Speech to the young: Speech to the Progress-Toward br>
“向年轻一代演说 向前进的先锋演说” br>
Say to them, say to the down-keepers, the sun-slappers br>
“向他们呼吁 对那些失意者、底层人说” br>
The self-soilers, the harmony-hushers br>
“对那些洁身自好者、和谐坦然者说” br>
Even if you are not ready for the day, it cannot always be night br>
“纵使你未有为那天磨枪 黑夜也绝不会长存” br>
Serve, flex I do work (Work) six, I'm like Mike br>
自在奔驰 游刃有余 我正如MJ拿下六枚戒指一般 br>
He's out of sight (Ayy), woo, you done got me piped br>
他无影无踪 你害我被吹哨 br>
Two-man like Ike, six out the spot (Uh, uh) br>
好似Ike Turner和Tina Turner 将六分拿下 br>
Into the night (Ayy) br>
“融入夜色” br>
Yeah, I'm shakin' the drop (Drop) br>
释出佳作 br>
I'm still up on top (Aight) br>
居高不下 br>
I been had the bop (Ooh-ooh) br>
轻松起舞 br>
The devil my opp, can't pay me to stop (It's lit) br>
心魔便是我的敌手 它无法将我收买 br>
My God at the top (La Flame) br>
只因信仰至高 br>
We gon' praise our way out the grave, dawg br>
我们携手并肩迈出枯骨谷 强势复生值得高歌 br>
Livin', speakin', praise God br>
活得自在 唱诵上帝 br>
Walkin' out the graveyard back to life br>
迈步挺出墓园 重返人间 br>
I serve, follow your word, see with new sight, into the night (Hey) br>
自由驰骋 遵照神旨 崭新的眼光 “遁入黑夜” br>
Yeah, this life I'm livin' (I'm livin') br>
我过的豪奢生活 br>
All the advice been tipped in (That thing) br>
一切谏言都令我失望 br>
Gave me that grip, no slippin' (That grip) br>
我紧握不放 不会脱手 br>
Out of my mind, went trippin' (My mind) br>
失去理智 我坠入迷幻 br>
Tell me take two when I'm on one (I'm on) br>
当我嗑上时 记得提醒我要再罚一球 br>
That lookout like no one, kept it real tight like your son (Your son) br>
看我绝对防御 像你的儿子ye那样 强悍难挡 br>
Yeah (La Flame) br>
We gon' praise our way out the grave, dawg br>
我们携手并肩迈出枯骨谷 强势复生值得高歌 br>
Livin', speakin', praise God br>
活得自在 唱诵上帝 br>
Walkin' out the graveyard back to life (Hey) br>
迈步走出墓园 重返人间 br>
I serve, follow your word, see with new sight, into the night (Hey) br>
自由驰骋 遵照神旨 崭新的眼光 “遁入黑夜” br>
Still on side, huh, still outside br>
仍未安定 在外游荡 br>
Bitch, attention, still outside, huh, still outside br>
我未得安顿 仍在外潇洒 如孤魂野鬼 br>
Tame Imp—, Tame Impala, nigga br>
像是La flame与Tame Impala的联手 br>
Tame Impala, stay outside, huh br>
我与强者为伍 如狼群般游荡 br>
And I'm still outside, I'm still outside, still outside, huh br>
我未得安顿 仍在外潇洒 如落魄浪子 br>
Let's get right, huh, let's get right, uh, let's get right, uh, huh br>
让我们逐渐着道 越来越对味 br>
Let's get right, let's get (Ayy, ayy, ayy), let's get right br>
气氛越来越合适 br>
Let's get (Ayy, ayy, ayy), let's get— br>
Look at new scenes, I opened my life br>
全新世道 全新人生 br>
I'm subject to memes br>
粉丝拿我玩梗 br>
I signed a few niggas, I polished their dreams br>
签了几个歌手 我打磨着他们的梦想 br>
An angel on earth come under my wing br>
人间的天使 在我的双翼下得到庇护 br>
Stop runnin' to publish us, nigga br>
媒体争相报道着我们 br>
They publish the headlines and say the wrong things br>
他们发布头条 却全然漫辞哗说 br>
Y'all treat your Lord and Savior like renters' insurance, you know what I mean? br>
对待你们的主和救世主 就要像交保险一样 br>
Bada the bada the boom, I bada the boom, I bada the bing br>
吧哒吧嗒嘣 好似一枚炸弹 我轻易引爆乐坛 br>
I need a new girl, my old one was mean br>
我需要移情别恋 前任难以相处 br>
I had to let go, forgave all them evils that came to my shows br>
不得不放手 要原谅所有出席我人生的丑角儿 br>
I channel them bad bitches, all in abode br>
资助了所有坏妞 br>
I channeled your trust, I channeled the turbulence came with the life br>
让他们相信 我早已预知前路的骚乱 br>
I gathered my sinners and asked if I'm right, let's get br>
清点罪过 我扪心自问 衡量是非 br>
I just get right, bitch (Huh) br>
我说对了吧 臭妞 br>
Let's get right, let's get right, let's get right (Shh, shh) br>
振奋起来吧 让我们走上正道儿 br>
Ain't on sight, it's on sight br>
抛去成见 情况一目了然 br>
I don't know you, you, you, you, it's on sight br>
根本不知道你是哪号人 属实鼠目寸光 br>
I don't know you, you, you, you (Ayy, ayy), let's get right br>
我根本不认识你 br>
Ayy, All of my niggas on Channel 5 br>
关于哥们的报道铺天盖地 br>
I don't channel ten 'til it go time br>
直至事态受控 我不会再做行动 br>
Used to throw up my Uncle's spaghetti br>
我把叔叔做的意面都吐了出来 br>
Been told to tote since before I was ready br>
在我如鱼得水前还得低头替人拎包 br>
Back when my mama told me that I was challenged br>
回想童年妈妈的话 我的人生将充满挑战 br>
A single black woman, you know that she petty br>
一个孤苦的单身黑人女性 她精明精算 br>
I turned a heavy heart to two million dollars br>
我将沉重心情转化为百万美元 br>
I put that in totals, reverse outta debty br>
存进总账 转亏为盈 br>
I gotta, I gotta put on the Richard one time br>
至少得带一次豪表吧 br>
I snort the powder with the magic one time br>
吸食过那带有魔力的药粉 br>
I know some white people servin' no time br>
我认得不少不必因罪服刑的白人 br>
I gotta do it for me, do it for, pray for me br>
要为我自己而活 为自我祈祷 br>
Do it for all the ones dyin', I wanna do it for all the ones cryin' br>
为所有逝者奋起 为所有哀者高喊 br>
I wanna, uh, uh, uh, let's get right, huh br>
我期许着 一切得到修正 br>