标签
I walk on water br>
我行走在水面之上 br>
But I ain't no Jesus br>
但我并无耶稣的神力 br>
I walk on water br>
我行走在那水面上 br>
But only when it freezes (****) br>
仅当那河水冻结成冰的时候 br>
Why are expectations so high? Is it the bar I set? br>
为什么期望总是如此之高 是我所致吗 br>
My arms, I stretch, but I can't reach br>
我伸出手臂 却总是难以企及 br>
A far cry from it, or it's in my grasp, but as br>
它与我似有天壤之别 却也被我握在手间 br>
Soon as I grab, squeeze br>
但我越想去捏住抓紧 br>
I lose my grip like the flyin' trapeze br>
就如凌高空秋千 失衡坠跌下去 br>
Into the dark I plummet, now the sky's blackening br>
步入黑暗之中 我骤然陷入深渊里 天空渐渐变得黑暗阴郁 br>
I know the mark's high br>
我深知曾经的功名与成绩 br>
Butterflies rip apart my stomach br>
如今紧张与不安在我心间翻涌不停 br>
Knowin' that no matter what bars I come with br>
深知不管我写下什么样的词句 br>
You're gonna harp, gripe, and br>
你都只会吐槽抱怨个不停 br>
That's a hard Vicodin to swallow, so I scrap these br>
难以吞下的维柯丁 br>
As pressure increases like khakis br>
与那倍增的压力一起 我都弃若敝履 br>
I feel the ice cracking, because br>
我感受到冰层在渐渐消融碎裂开去 只因 br>
I walk on water br>
我行走在水面之上 br>
But I ain't no Jesus br>
但我并无耶稣的神力 br>
I walk on water (Shit) br>
我行走在那水面上 br>
But only when it freezes br>
仅当那河水冻结成冰的时候 br>
It's the curse of the standard br>
That the first of the Mathers disc set br>
为我施下高质量的诅咒 br>
Always in search of the verse that I haven't spit yet br>
总是苦苦将那还未被我唾弃的最完美的词句找寻 br>
Will this step just be another misstep br>
这踏出的每步又是否只是误入歧途而已 br>
To tarnish whatever the legacy, love or respect br>
玷污了我苦苦积累的受人敬爱 如遗产般珍贵的东西 br>
I've garnered? The rhyme has to be perfect br>
押韵一定要工整完美 br>
The delivery flawless br>
表达一定要无暇无缺 br>
And it always feels like I'm hittin' the mark br>
如今总是想去冲击从前的高度 br>
'Til I go sit in the car, listen and pick it apart br>
直到我坐在那熟悉的车中 细细品味回忆 br>
Like, "This **** is garbage!" br>
才发现这根本就如同废品 br>
God's given me all this br>
上帝给予了我这些功名 br>
Still I feel no different regardless br>
而我并不觉得上天对我有所偏心 br>
Kids look to me as a god, this is retarded br>
孩子们视我为神 在我看来真的愚蠢无比 br>
If only they knew, it's a facade and it's exhaustive br>
多希望他们明白 华丽外表之下的空洞与虚伪 br>
And I try not to listen to nonsense br>
我试图不去理会世俗的荒谬 br>
But if you ******* are tryin' to strip me of my confidence br>
但如果你想击毁剥夺我的自信 br>
Mission accomplished br>
恭喜你任务成功 br>
I'm not God-sent, Nas, Rakim, Pac, B.I.G., James Todd Smith br>
我并不是神眷之人 也不如Nas 不如Rakim 不如2pac 不如Notorious B.I.G. 不如LL Cool J br>
And I'm not Prince, so br>
也更不是Prince br>
I walk on water br>
我行走在水面之上 br>
But I ain't no Jesus br>
但我并无耶稣的神力 br>
I walk on water br>
我行走在那水面上 br>
But only when it freezes br>
仅当那河水冻结成冰的时候 br>
'Cause I'm only human, just like you br>
我只是与你无别的凡人而已 br>
Making my mistakes, oh if you only knew br>
如果你知道的话 我也会犯下过错也有失误 br>
I don't think you should believe in me the way that you do br>
我不觉得你应该那样相信着我 br>
'Cause I'm terrified to let you down, oh br>
我真的害怕让你失望 br>
It's true, I'm a Rubik's — a beautiful mess br>
没错 我就像是魔方 错综复杂却美丽着 br>
At times juvenile, yes, I goof and I jest br>
年少轻狂的时候 我也曾爱鬼混爱炫耀过 br>
A flawed human, I guess br>
我想 也算是个缺点无数的人了 br>
But I'm doin' my best to not ruin your br>
但我真的已竭尽全力 不去辜负你的期望 br>
Expectations and meet 'em, but first br>
迎合你的愿望 br>
The "Speedom" verse, now Big Sean br>
但先是Speedom 后是和Big Sean合作的No Favors br>
He's goin' too fast br>
他这样滔滔不绝 br>
Is he gonna shout or curse out his mom? br>
是否是在怒吼诅咒他的妈妈呢 br>
There was a time I had the world by the balls br>
曾有一段时间我掌控着整个世界 br>
Eatin' out my palm br>
将其玩弄于股掌之间 br>
Every album song I was spazzin' the **** out on br>
每张专辑每首曲子都让我呕心沥血为之疯狂 br>
And now I'm gettin' clowned and frowned on br>
现在我变成了小丑 人人见我都将眉头紧皱 br>
But the only one who's looking down on me br>
连DeShaun 我最亲爱的挚友 br>
That matters now's DeShaun br>
也轻蔑鄙视起我 而那对我真的是难以释怀的 br>
Am I lucky to be around this long? br>
我能红火如此之久 是否只是幸运使然 br>
Begs the question though br>
这问题就摆在我面前 br>
Especially after the methadone br>
尤当我经历了美沙酮的洗礼后 br>
As yesterday fades and the Dresden home br>
旧日已逝 br>
Is burnt to the ground br>
德累斯顿的家已焚成飞灰烟末 br>
And all that's left of my house is lawn br>
只剩下野草生长着 br>
The crowds are gone br>
曾经的人潮渐渐走光 br>
And it's time to wash out the blonde br>
是时候将金发洗掉了 br>
Sales decline, the curtains drawn br>
销售量骤跌 帷幕下降 br>
They're closin' the set br>
表演就将结束 br>
I'm still pokin' my head from out behind br>
我仍在大幕之后 挣扎着向将头探出 br>
And everyone who has doubt, remind br>
那些心存疑虑的人们 动脑子想想 br>
Now take your best rhyme, outdo it br>
拿出你押得最好的韵 试着超越它 br>
Now do it a thousand times br>
超越它千百次试试看 br>
Now let 'em tell ya the world no longer cares br>
然后让这个世界告诉你 br>
Or gives a **** about your rhymes br>
没人再关注你理会你的陈词滥句 看看你作何感想 br>
And as I grow outta sight, outta mind br>
如今我要从眼前的一切 心中的桎梏中走出来 br>
I might go outta mine br>
做一个全新的自己 br>
'Cause how do I ever let this mic go without a fight br>
我不会白白让手中的麦克风被夺走 br>
When I made a ******' tightrope outta twine? br>
到底什么时候开始我从一无所有走到了现在 br>
But when I do fall from these heights though, I'll be fine br>
当我从这万丈高空中坠落的时候 我将怡然不惧 br>
I won't pout or cry or spiral down or whine br>
我不会动怒或是落泪 抱怨或是哀嚎 br>
But I'll decide if it's my final bow this time around, 'cause br>
但这是不是谢幕前的鞠躬还得我说了算 只因 br>
I walk on water br>
我行走在水面之上 br>
But I ain't no Jesus br>
但我并无耶稣的神力 br>
I walk on water br>
我行走在那水面上 br>
But only when it freezes br>
仅当那河水冻结成冰的时候 br>
'Cause I'm only human, just like you br>
我只是与你无别的凡人而已 br>
I've been making my mistakes, oh if you only knew br>
如果你知道的话 其实我一直以来都犯下了无数失误 br>
I don't think you should believe in me the way that you do br>
我不觉得你应该那样相信着我 br>
'Cause I'm terrified to let you down, oh br>
我真的害怕让你失望 br>
If I walked on water, I would drown br>
若你让我行走在那水面 我定会溺毙其间 br>
'Cause I'm just a man br>
我只是个凡人而已 br>
But as long as I got a mic, I'm godlike br>
手握麦克风的那刻我才如神一般 br>
So me and you are not alike br>
别把我和你相提并论 br>
*****, I wrote "Stan" br>
是我写下了Stan br>