标签
Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies br>
别看着我 这只是一个男孩在梦与幻想中执迷 br>
Please see me reaching out for someone I can't see br>
要看就看吧 看我伸出臂膀去试图接近遥不可及的你 br>
Take my hand let's see where we wake up tomorrow br>
握紧我手 别在意明天我们会梦醒何处 br>
Best laid plans sometimes it's just a one night stand br>
左思右想的盘算有时也抵不过你我的一夜相伴 br>
I'll be damned Cupid's demanding back his arrow br>
爱神收回神箭 我也将失去你 br>
So let's get drunk on our tears and br>
那不如就让我们在泪光粼粼里长醉不醒 br>
God, tell us the reason youth is wasted on the young br>
上帝啊 为何年华总在年少虚度中流走 请告知缘由 br>
It's hunting season and the lambs are on the run br>
就像狩猎季节里 为生存奔逃的羊群 br>
Searching for meaning br>
寻找着生命的意义 br>
But are we all lost stars, try to light up the dark? br>
而我们也都是迷失在璀璨梦境中的星星 一直在驱散着黑暗点亮生命 br>
Who are we? Just a speck of dust within the galaxy br>
浩瀚银河之中的小小尘埃 有何存在的意义 br>
Woe is me if not careful turns into reality br>
而如若不小心输给现实失去你 那我也会是尘埃中的一粒 br>
Don't you dare let our best memories bring you sorrow br>
即便如此 也别让从前的美好回忆只带给你伤痛叹息 br>
Yesterday I saw a lion kiss a deer br>
昨夜雄狮亲吻小鹿的一幕出现在我梦里 br>
Turn the page maybe we'll find a brand new ending br>
所以也许翻得过这一页 我们会有不一样的全新结局 br>
Where we're dancing in our tears and br>
在那个结局里 我们含泪拥舞 不再分离 br>
God, tell us the reason youth is wasted on the young br>
上帝啊 为何时光总被年少的虚妄辜负 br>
It's hunting season and the lambs are on the run br>
在这狩猎季节里 我们如惊慌奔逃的羊群 br>
Searching for meaning br>
寻找着生命和爱情的意义 br>
But are we all lost stars, trying to light up the dark? br>
是否我们都只是迷失在暗淡天际里的星星 试图驱散黑暗 点亮彼此的生命 br>
and I thought I saw you out there crying br>
恍惚中我以为看到你在无助的哭泣 br>
and I thought I heard you call my name br>
恍惚中我以为听到你在呜咽着呼唤我名 br>
and I thought I heard you out there crying br>
脑海中似乎浮现你失声痛哭的背影 br>
Just the same br>
一如往昔 br>
God,give us the reason youth is wasted on the young br>
上帝啊 究竟为什么 青春总在年少无知的虚妄里蹉跎 br>
It's hunting season and the lambs are on the run br>
在这残酷的狩猎季节里 我们如惊慌奔散的羊群 br>
Searching for meaning br>
寻找着生命和爱情的意义 br>
But are we all lost stars trying to light up the dark? br>
是否我们都只是迷途的星星 试图驱散黑暗点亮生命 br>
And I thought I saw you out there crying br>
恍惚中我以为看到你在无助的哭泣 br>
And I thought I heard you call my name br>
恍惚中我以为听到你在哭喊着呼唤我名 br>
And I thought I heard you out there crying br>
脑海中似乎浮现起你失声痛哭的背影 br>
But are we all lost stars, trying to light up the dark? br>
但我们都变成了迷途的星星 孤独面对着黑暗 点亮生命 br>
Are we all lost stars trying to light up the dark? br>
但我们都只是迷途的星星 用最后一点星光点亮着生命 br>