标签
Attention Deficit Hyperactivity Disorder, br>
多动障碍 br>
Or better known as ADHD, br>
又称ADHD br>
Is a mental disorder that affects an individual's ability to focus br>
它能使一个人无法集中注意力 br>
Causing them to move around more frequently br>
还能导致他们过度活跃 br>
They may also have trouble controlling their impulsive behaviors br>
以至于他们本身可能也难以控制自己的冲动行为 br>
One time for them prayin' on my downfall (Yeah) br>
第一句话送给那些祈祷我颓废下去的人 br>
Two times for the homies in the chow hall (Whoa) br>
第二句话送给那些军营食堂里的朋友 br>
Three times for them hoes on the internet br>
第三句话送给那些网络喷子 br>
S**ttin' on n***as when they really should get out more br>
自己应该多出去逛逛 就没空在网上对别人指指点点 br>
Four times for the days I would hold back (Woo!) br>
第四句话送给那些使我畏惧的日子 br>
Five times for the b*****s who ain't called back (Yeah) br>
第五句话送给那些不复返的女人 br>
Six times for the kids like me who got ADHD just to— br>
第六句话送给和我同样患有ADHD的孩子只想要 br>
(Brap, brap, brap) br>
Kidnap a n***a like ISIS (Whoa) br>
肆意绑架人 就好像是ISIS(恐怖组织) br>
Turn a whole world to a crisis (Whoa) br>
让整个世界陷入危机 br>
Walk around the city with a ice pick br>
带着冰锥(炸弹)在城市里四处游走 br>
I been paranoid, usually I ain't like this (Boop, boop) br>
这次变得偏执 通常我不是这样 br>
Ain't no tellin' how crazy I might get, uh (Woo!) br>
也不会言语我会变得多么疯狂 br>
Beat the police with a nightstick (Boop) br>
用警棍殴打警察 br>
And my whole life, I been lifeless br>
而我整个人生 都毫无生气 br>
Now I'm so fly, I'm a mother****in' flight risk (Woo! Whoa) br>
现在我正翱翔空中 我他妈就是航空意外险 br>
**** a couple hoes 'til I pass out (Whoa) br>
不停地sex直到我昏过去 br>
N***as throwin' stones at my glass house (Whoa) br>
他们往我的玻璃房里砸石头 br>
I remember sleepin' on my dad's couch (Whoa) br>
我还记得我曾睡在我爸的沙发上 br>
Now I got the Bentley, and it's blacked out (Whoa) br>
现在我有了一辆宾利 还是全黑的 br>
Family lookin' at me like a cash cow (Whoa) br>
家人看着我 就像是在看一颗摇钱树 br>
Errybody dissin' just to have clout (Whoa) br>
所有人玩diss都只是想蹭热度罢了 br>
Thought you had a chance, now you asked out br>
我以为你能和我抗衡 现在你却选择和我和好 br>
N***a, I'm the mother****in' man, where you at now? (Whoa) br>
兄弟 我现在超级无敌厉害 你去哪儿了? br>
**** it, I'ma hit 'em 'til they jumpin' br>
我要把他们打飞天 br>
I ain't trippin', this is nothin' (Brap, brap, brap) br>
我还没火上头呢 这些都不足挂齿 br>
I been livin' in the dungeon br>
我一直活在地牢里 br>
I done held a couple grudges br>
也受够时常心怀怨恨 br>
What the hell I got to duck to meet the devil? br>
到底我要躲在哪里才能去见魔鬼? br>
I'm his cousin, I ain't settlin' for nothin' (Brap, brap, brap) br>
我是他的表亲 我不会就此陨灭 br>
Got a metal in the truck, I keep a semi when I'm bussin' br>
车里放着武器 出门时都带着半自动步枪 br>
N***as duckin' (Bop) br>
他们见我只能躲藏 br>
Even Stevie Wonder couldn't see it comin' (Brrrap, brap, bop) br>
就算是Stevie Wonder(天生失明)也无法感受得到 br>
I ain't judgin', I just want the money, I don't need a budget br>
我不是在评判 我想要的只是钱 也不需要去预算 br>
I been hungry, I ain't got no weapon (Bop, bop, brrrap, brap) br>
我饥肠辘辘 没带武器 br>
But I got the munchies, n***a br>
但我还是能吃到肉 br>
How you gon' move on the front line? (Woo!) br>
你得混多少年才能去往前线? br>
If I don't **** with you, I just cut ties (Whoa) br>
如果我不想理你 就是我看不上你 br>
My high school teacher said I'd never be s**t br>
我高中老师曾告诉我 我永远成不了气候 br>
Tell that b***h that I turned out just fine (Joyner) br>
告诉那个贱人我现在一切都好! br>
And no, I don't know you for the twelfth time (Woo!) br>
不 我不认识你 br>
We do not share the same bloodline (No) br>
我们根本没有血缘关系 br>
You love to run your mouth like a tough guy br>
你就喜欢装的像个硬汉那样说话 br>
Hope you keep the same energy when it's crunch time (Woo!) br>
希望你在关键时刻还能挺身而出 br>
According to the American Psychiatric Association br>
根据美国精神病学协会统计 br>
It affects roughly eight percent of children br>
ADHD大概影响了8%的儿童 br>
And two percent of adults br>
还有2%的成年人 br>
Commonly believed to only affect boys br>
通常认为只会影响男孩 br>
Because they are perceived as rowdy and rambunctious br>
因为他们被认定是粗暴无礼的 br>
One time for them prayin' on my downfall (Yeah) br>
第一句话送给那些祈祷我颓废下去的人 br>
Two times for them b*****s in the South Shore (Whoa) br>
第二句话送个那些South Shore里的贱人 br>
Three times for them days on the block br>
第三句话送给那些曾在街区混的日子 br>
Gettin' chased by the cops like a mother****in' outlaw br>
被警察追逃就好像我做了什么坏事 br>
Four times for them days that were all bad (Woo!) br>
第四句话送给那些对我们来说很糟的日子 br>
Five times for the b*****s who ain't called back (Yeah) br>
第五句话送给那些不复返的女人 br>
Six times for the kids like me who got ADHD just to— br>
第六句话送给和我同样患有ADHD的孩子只想要 br>
(Brap, brap, brap) br>
Me and Joyner need a couple hearses (Woo!) br>
我和Joyner都需要辆灵车 br>
Double homicide, kill the beat and the verses br>
双重谋杀 杀死这个baat和verse br>
Everybody livin' on the surface br>
每个人都仅活于表面 br>
But we came from the underground, yeah, we deserve it br>
但我们来自地狱 这是我们应得的 br>
What's beef? br>
什么是beef? br>
Beef is when you murder mother****ers on a beat, br>
beef就是让你在这个beat上 br>
Kill 'em all, kill 'em all br>
把对手屠杀殆尽 br>
Nah, nah, what's beef? br>
不不 什么才是beef? br>
Beef is brothers dyin' over s**t br>
beef就是你的兄弟为了些 br>
That never mattered in the first place, br>
根本无关紧要的事 br>
Lyin' in the street br>
躺死在街 br>
What's peace? br>
那什么是和平? br>
Peace is when you leave it in the past, br>
和平就是抛开过去 br>
Let it heal like a cast br>
像石膏那样愈合 br>
When enough time pass, and you blast br>
当足够的时间过去 你会爆发 br>
Kinda like John Wick, bars like a convict br>
就像是基努 里维斯 让黑社会闻风丧胆 br>
**** around and you don't wanna start s**t, woo! br>
我到处招摇 你却不敢找我茬 br>
Comin' with the hot s**t, all they do is talk s**t br>
请你们带点真东西来 他们只会背后说说坏话 br>
You could never top it, boy, just stop, stop it br>
你无法超越我这个高度 孩子停下来吧 br>
High and drunk, call that HD vision br>
high到极点 称它为high and drunk br>
All these other mother****ers full of indecision br>
所有人都这样优柔寡断 br>
And I murder with precision all over your television br>
我能精准谋杀 还能上你家电视 br>
I'm numero uno, number one and you is just a subdivision br>
我就是第一第一第一 而你只能打打二级联赛 br>
Never listen, we gon' leave them missin' br>
不听劝阻 我们会让他们消失人间 br>
That's the mission like ISIS (ISIS) br>
这就是ISIS的使命 br>
Ain't no time to bicker over who the nicest br>
没时间争论谁是最强的了 br>
It's Logic, it's obvious, just ask the audience br>
很明显是logic 显而易见 只需问问听众 br>
I've come to body this s**t (Body this s**t) br>
我来就是想摆平这些废物 br>
Yes, it's egregious, I'm Regis br>
不可思议 我就是Regis(和kelly共同主持,美国脱口秀节目主持人) br>
You Kelly, you p***y, you p***y br>
你就是kelly 你就是个怂逼(eminem发布kill shot后,MGK就没回应过这场beef) br>
Don't push me, I'm Louis Vuitton br>
别逼我 逼我我就去LV商店消费 br>
You at Target with your mom br>
你和你妈还在target(平价商店)逛呢 br>
On the internet still hatin' on my last post (I hate this n***a) br>
还在网上黑我上条帖子 br>
I just had a steak back at Mastro's, my god br>
我刚在Mastro 's Steakhouse家吃了块牛排 br>
Me and Joyner need a couple hearses (Woo!) br>
我和Joyner都需要辆灵车 br>
Double homicide, kill the beat and the verses br>
双重谋杀 杀死这个baat和verse br>
Everybody livin' on the surface br>
每个人都仅活于表面 br>
But we came from the underground, yeah, we deserve it br>
但我们来自地狱 这是我们应得的 br>
Yeah, uh, far from the minimum, killin' 'em with no Ritalin br>
远不及最低限度 不嗑利他林就能干翻他们 br>
And 5'9\" was the middleman to get 'em in the same room br>
而大五舅是让他们共处一室的中间人 br>
Now we on the same tune, and we still the gang-dum br>
现在我们志同道合 依旧还是这么狠 br>
The illest of lyricists on the same s**t br>
写出史上最强的词 br>
Rattpack, clap back on the gang s**t br>
Rattpack 重归圈子 br>
Do it for the love of rap, not for the fame s**t, woo! br>
做这些事是因为热爱说唱 还不是为了名气 br>
One time for the Grammy that I never got br>
第一句话送给我从未拿到过的格莱美奖 br>
Two times for the Garden that I sold out br>
第二句话送给我一罄而空的麦迪逊广场花园(演唱会) br>
Three times for the street crimes that I committed br>
第三句话送给我迷途犯过的罪 br>
Yeah, I did it, but thank God that I made it out br>
我犯过混 感谢上帝让我迷途知返 br>
Four times 'cause I'm a ****in' bastard br>
第四句话 因为我就是一个混蛋 br>
Five times Platinum with my last s**t br>
第五句话 这首歌最低白金 br>
Six times for the beats and the rhymes br>
第六句话 送给这个beat还有verse br>
**** the heat and the crime br>
去他妈的武器还有犯罪 br>
Keep the peace like a waistline, woo! br>
热爱和平 好像是你腰上的手枪(peace谐音piece) br>
ISIS ISIS ISIS ISIS ISIS br>
于joyner的beef告终! br>
ISIS ISIS ISIS ISIS ISIS br>
ISIS ISIS ISIS ISIS ISIS br>
ISIS ISIS ISIS br>