标签
高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた br>
穿过高架桥,从云隙间窥见一抹蔚蓝 br>
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた br>
近来实在是燥热难耐,只是静候着一缕清风 br>
木陰に座る br>
坐在树荫下 br>
何か頬に付く br>
有什么东西粘上了脸颊 br>
見上げれば頭上に咲いて散る br>
向上望去,头顶一片花开花落 br>
はらり、僕らもう息も忘れて br>
飞花飘零,我们连呼吸也忘却 br>
瞬きさえ億劫 br>
甚至不愿眨眼 br>
さぁ、今日さえ明日過去に変わる br>
看吧,就连今天到了明日也将变成过去 br>
ただ風を待つ br>
只是静候春风 br>
だから僕らもう声も忘れて br>
所以我们连声音也忘却 br>
さよならさえ億劫 br>
甚至不愿说出再见 br>
ただ花が降るだけ晴れり br>
只是落花纷纷 br>
今、春吹雪 br>
此刻,阳光明媚,樱飞漫天 br>
次の日も待ち合わせ br>
第二天也是碰头的日子 br>
花見の客も少なくなった br>
来赏花的游客也变少了 br>
春の匂いはもう止む br>
春日的气息已然画上句点 br>
今年も夏が来るのか br>
今年也要迎来夏天了吗? br>
高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた br>
穿过高架桥,在道路的前方瞥见了你的身影 br>
残りはどれだけかな br>
究竟还剩下多少次呢? br>
どれだけ春に会えるだろう br>
究竟还能遇见多少次春天呢? br>
川沿いの丘、木陰に座る br>
沿着河川的小丘上,坐在树荫下 br>
また昨日と変わらず今日も咲く花に br>
还是一如昨日,望着盛放的樱花 br>
僕らもう息も忘れて br>
我们连呼吸也忘却 br>
瞬きさえ億劫 br>
甚至不愿眨眼 br>
花散らせ今吹くこの嵐は br>
此刻吹落花海的这阵大风 br>
まさに春泥棒 br>
正是窃走春日的盗贼 br>
風に今日ももう時が流れて br>
今天的时间就这样于风中流逝 br>
立つことさえ億劫 br>
连站着也觉得麻烦 br>
花の隙間に空、散れり br>
花间的天空 br>
まだ、春吹雪 br>
仍是落花纷纷,樱飞漫天 br>
今日も会いに行く br>
今天也要去见你 br>
木陰に座る br>
坐在树荫下 br>
溜息を吐く br>
轻声叹气 br>
花ももう終わる br>
花季也要结束了 br>
明日も会いに行く br>
明天也要去见你 br>
春がもう終わる br>
春天也要结束了 br>
名残るように時間が散っていく br>
又好像有些恋恋不舍,时间就这样悄然而逝 br>
愛を歌えば言葉足らず br>
言语远不足以用来歌唱我的爱意 br>
踏む韻さえ億劫 br>
连押韵也只觉得麻烦 br>
花開いた今を言葉如きが語れるものか br>
此刻樱花满开的盛景岂能用三言两语述说? br>
はらり、僕らもう声も忘れて br>
飞花飘零,我们连声音也忘却 br>
瞬きさえ億劫 br>
甚至不愿眨眼 br>
花見は僕らだけ br>
仅有你和我两人的赏花 br>
散るなまだ、春吹雪 br>
春意尚在,樱飞漫天 br>
あともう少しだけ br>
还剩下一点点 br>
もう数えられるだけ br>
还能继续数下去 br>
あと花二つだけ br>
还余下春花两瓣 br>
もう花一つだけ br>
还剩一簇春花孤绽 br>
ただ葉が残るだけ、はらり br>
最后只留绿叶独展 br>
今、春仕舞い br>
此刻,飞花飘零,春日了完 br>