标签
I'll put flowers at your feet and I will sing to you so sweet br>
我会把花放在你的脚下,为你唱起甜蜜的歌曲 br>
And hope my words will carry home to your heart br>
愿我的歌词,能为你的心,带来家的感觉 br>
You left us marching on the road and said how heavy was the load br>
你离开我们,迈步向前,你说,负担多么沉重 br>
The years were young the struggle barely had its start br>
那时,我们还年轻,刚刚开始拼搏 br>
Do you hear the voices in the night Bobby br>
Bobby,夜里你会不会听到 br>
They're crying for you br>
有声音在呼唤你 br>
See the children in the morning light Bobby br>
Bobby,看看晨光中的孩子们 br>
They're dying br>
他们正走向死亡 br>
No one could say it like you said it we'd only try and just forget it br>
没人能像你那样说话,我们只能试一试,忘掉它吧 br>
You stood alone upon the mountain till it was sinking br>
你独自站在山顶上,直到它开始坍塌 br>
And in a frenzy we tried to reach you br>
狂乱之中,我们想要接近你 br>
With looks and letters we would beseech you br>
我们写来信件,苦苦哀求 br>
Never knowing what where or how you were thinking br>
却从不知道你的行迹,你的想法 br>
Do you hear the voices in the night Bobby br>
Bobby,夜里你会不会听到 br>
They're crying for you br>
有声音在呼唤你 br>
See the children in the morning light Bobby br>
Bobby,看看晨光中的孩子们 br>
They're dying br>
他们正走向死亡 br>
Perhaps the pictures in the Times could no longer be put in rhymes br>
也许时代周刊不会再刊登那些照片 br>
When all the eyes of starving children are wide open br>
饥饿的孩子们睁大了双眼 br>
You cast aside the cursed crown and put your magic into a sound br>
你忘记了遭受诅咒的国王,将魔力化作一个声音 br>
That made me think your heart was aching or even broken br>
听到它,我知道你的心疼痛无比,几近破碎 br>
But if God hears my complaint He will forgive you br>
但如果上帝听到了我的抱怨,他一定会原谅你 br>
And so will I with all respect I'll just relive you br>
我也会原谅你,我对你无比崇拜,我会让你重生 br>
And likewise you must understand these things we give you br>
你必须理解,我们给你的东西有什么含义 br>
Like these flowers at your door and scribbled notes about the war br>
比如你门口的花,关于战争的潦草笔记 br>
We're only saying the time is short and there is work to do br>
我们只是说,时光易逝,要努力工作 br>
And we're still marching in the streets with little victories and big defeats br>
我们仍在街上游行,取得了小小的胜利,但更多的是失败 br>
But there is joy and there is hope and there's a place for you br>
但这里有欢乐,有希望,有你的一席之地 br>
And you have heard the voices in the night Bobby br>
Bobby,夜里你听到了 br>
They're crying for you br>
有声音在呼唤你 br>
See the children in the morning light Bobby br>
Bobby,看看晨光中的孩子们 br>
They're dying br>
他们正走向死亡 br>