标签
あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る? br>
若要由我来谈论爱的话、在那双眼中映出的又是何等景象? br>
詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく br>
言辞都是过剩多余 无垢的音色流动而去 br>
あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ br>
在你被爱涂满之前 那景色也不过是幻想 br>
ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ br>
一个人孤单地就此被音乐吞没 这是世界共通的快乐吧 br>
つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる br>
沉溺在无聊的茫然中生活着 谁都是这样效仿着他 br>
繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ br>
用循环往复随意切换的歌 再次将耳朵堵塞 br>
あなたが愛を語るのなら それを答とするの? br>
若要由你来谈论爱的话 就要让那成为答案么? br>
目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ! br>
若你闭上眼睛装作看不见的话、就在这曲中给我醒来! br>
誰も知らぬ物語 思うばかり br>
光是想着谁也不知道的故事 br>
壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った br>
快要坏掉一般紧拥着哭泣着跳了舞 br>
見境無い感情論 許されるのならば br>
无法分辨的感性论也能被允许的话 br>
泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった br>
就保持这连哭出来也办不到的样子 全都咽下去吧 br>
張り裂けてしまいそうな心があるってこと、 br>
抱有着快要碎裂掉的心脏的事情 br>
叫ばせて! br>
让我大叫出来吧! br>
世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな br>
即使世界将我拒绝 至少此刻、能否让我唱起爱的歌谣? br>
もう一回 誰も知らないその想い br>
再一次 将那谁也不知道的思念 br>
この声に預けてみてもいいかな br>
试着寄托于这声音中也可以吗 br>
あなたには僕が見えるか? br>
在你眼中能够看见我吗? br>
あなたには僕が見えるか? br>
在你眼中能够看见我吗? br>
ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中 br>
总是被投掷着无用杂物的那个背影 br>
それでも好きと言えたなら br>
即使那样也能说出喜欢的话 br>
それでも好きを願えたら br>
即使那样也能想要喜欢的话 br>
ああ、あたしの全部に その意味はあると―― br>
啊啊、那我的一切 就都有了意义—— br>
ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる br>
呐、若要谈论爱的话 此刻在那心里的是谁呢 br>
こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて? br>
撬开内心的箱子 来吧、让我看看生动的你? br>
あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ br>
若我能够成为爱的话 此刻那颜色又是什么颜色 br>
孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ! br>
抱着无法用孤独之类的符号定义的心脏 我正是这样活下来的啊! br>
ドッペルもどきが 其処いらに溢れた br>
仿冒的分身从那处满溢 br>
挙句の果ての今日 br>
到头来变成了今天这样子 br>
ライラ ライ ライ br>
LAILA LAI LAI br>
心失きそれを 生み出した奴等は br>
生产出心灵缺失的那群家伙 br>
見切りをつけてもう br>
已经放弃了也 br>
バイ ババイ バイ br>
BYE BBYE BYE br>
残されたあなたが この場所で今でも br>
被留下来的你 即使此刻也在这个地方 br>
涙を堪えてるの br>
忍耐着眼泪吗 br>
如何して、如何して br>
为什么啊、为什么啊 br>
あたしは知ってるわ br>
我是知道的啊 br>
この場所はいつでも あなたに守られてきたってこと! br>
这个地方一直以来都为你所守护着的事情! br>
痛みなどあまりにも慣れてしまった br>
痛楚什么的未免也过于习惯了 br>
何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽 br>
数千回地往复持续的 喜怒和哀乐 br>
失えない喜びが この世界にあるならば br>
若有不会失去的喜悦存在于这世上的话 br>
手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは br>
那么我要将连放手都做不到的悲哀也 br>
この心の中つまはじきにしてしまうのか? br>
从这心中排除出去吗? br>
それは、いやだ! br>
那样的、我不要啊! br>
どうやって この世界を愛せるかな br>
要怎样做、才能爱着这个世界呢? br>
いつだって 転がり続けるんだろう br>
明明一直以来都 不断地在跌倒吧 br>
ねえ、いっそ br>
呐、干脆 br>
誰も気附かないその想い br>
将谁也没有察觉到的那思念 br>
この唄で明かしてみようと思うんだよ br>
用这首歌尽诉出来吧 br>
あなたなら何を願うか br>
是你的话会祈愿什么呢? br>
あなたなら何を望むか br>
是你的话会期望什么呢? br>
軋んだ心が 誰より今を生きているの br>
挣扎的心 比谁都更加确实地活在当下吗 br>
あなたには僕が見えるか br>
在你眼中能够看见我吗? br>
あなたには僕が見えるか? br>
在你眼中能够看见我吗? br>
それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう? br>
那正是、照亮我前方路途的灯吧? br>
ねえ、あいをさけぶのなら br>
呐、若要大声嘶喊出爱的话 br>
あたしはここにいるよ br>
我就在这里哦 br>
ことばがありあまれどなお、 このゆめはつづいてく br>
言语都是过剩多余 这梦境也将持续下去 br>
あたしがあいをかたるのなら br>
若要由我来谈论爱的话 br>
そのすべてはこのうただ br>
那一切都已在这首歌中 br>
だれもしらないこのものがたり br>
谁也不知道的这个故事 br>
またくちずさんでしまったみたいだ br>
好像又不小心哼唱出来了 br>