I bambini fanno ooh
Povia
标签
Quando i bambini fanno "ooh" br>
当小孩们喊:“ooh!”的时候 br>
C'è un topolino br>
那里有只小老鼠 br>
Mentre i bambini fanno "ooh" br>
当小孩们喊:“ooh!”的时候 br>
C'è un cagnolino br>
那里有只小狗 br>
Se c'è una cosa che ora so br>
如果那里有个东西我现在知道 br>
Ma che mai più io rivedrò br>
但是我再也看不到的 br>
un lupo nero che da un bacino a un agnellino br>
一只黑狼给小羔羊一个轻吻 br>
Tutti i bambini fanno "oh" br>
所有的小孩子们喊着“oh!” br>
Dammi la mano perché mi lasci solo br>
请帮帮我,为什么留下我一个人 br>
Sai che da soli non si può br>
你知道没有人能单独成长 br>
Senza qualcuno nessuno può diventare un uomo br>
缺了某些人,没有人能蜕变为一个男人 br>
Per una bambola o un robot (bot-bot-bot) br>
洋娃娃和机器人 br>
Magari litigano un po' br>
他们吵了点架 br>
Ma col ditino ad alta voce br>
但是随着他们的小指头和高嗓音 br>
Almeno loro (eh) fanno la pace br>
至少他们取得了和解 br>
Così ogni cosa nuova è una sorpresa br>
像这样每件新事物都会是惊喜 br>
Proprio quando piove br>
只要在下雨的时候 br>
I bambini fanno "ooh" br>
小孩子们就会喊:“ooh!” br>
Guarda la pioggia br>
看着落下的雨水 br>
Quando i bambini fanno "ooh" br>
当小孩们喊:“ooh!”的时候 br>
Che meraviglia, che meraviglia br>
多么惊奇,多么惊奇啊! br>
Ma che scemo vedi però, però br>
但这真是笨啊然而,然而 br>
E mi vergogno un po' br>
我觉得有一点羞愧 br>
Perché non so più fare "ooh" br>
因为我再也不知道怎么喊“ooh”了 br>
E fare tutto come mi piglia br>
做着所有的事情就像被强迫着做的 br>
Perché i bambini non hanno i peli br>
因为小孩子们没有毛 br>
Ne sulla pancia, ne sulla lingua br>
肚子里没有,舌头上没有 br>
I bambini sono molto indiscreti br>
小孩子们非常地冒失 br>
Ma hanno tanti segreti come i poeti br>
但是他们有很多秘密,像诗一样 br>
I bambini volan la fantasia br>
小孩子们在想象中翱翔 br>
E anche qualche bugia br>
带着一些谎言 br>
O mamma mia... bada! br>
哦妈妈咪啊…小心点! br>
Ma ogni cosa è chiara e trasparente br>
但是每件事都是清楚透明的 br>
Che quando un grande piange br>
所以当一个大人哭的时候 br>
I bambini fanno "oh" br>
小孩子们喊着“oh!” br>
Ti sei fatto la bua e colpa tua br>
你伤了自己,这是你自己的错 br>
Quando i bambini fanno "ooh" br>
当小孩子们喊“ooh”的时候 br>
Che meraviglia, che meraviglia br>
多么惊奇,多么惊奇啊! br>
Ma che scemo vedi però, però br>
但这真是笨啊然而,然而 br>
E mi vergogno un po' br>
我觉得有一点羞愧 br>
Perché non so più fare "oooh" br>
因为我再也不知道怎么喊“oooh”了 br>
Non so più andare sull'altalena br>
再也不知道怎么荡秋千了 br>
Di un filo di lana non so più fare una collana br>
再也不知道怎么用羊毛线做项链了 br>
Fin che i cretini fanno (eh) br>
只要笨蛋们喊“eh” br>
Fin che i cretini fanno (ah) br>
只要笨蛋们喊“eh” br>
Fin che i cretini fanno "ooh" br>
只要笨蛋们喊“ooh” br>
Tutto resta uguale br>
剩余的一切都一样 br>
Ma se i bambini fanno "ooh" br>
但是如果小孩子们“ooh” br>
Basta la vocale br>
这声音就足够了 br>
Io mi vergogno un po' br>
我觉得有点羞愧 br>
Invece i grandi fanno "no" br>
相反地,大人们喊着“no” br>
Io chiedo asilo, io chiedo asilo br>
我就寻求庇护,我四处躲避 br>
Come i leoni io voglio andare a gattoni br>
就像狮子,我只想成为一只猫 br>
E ognuno è perfetto br>
每个人都是完美的 br>
Uguale il colore br>
相同的颜色 br>
Evviva i pazzi br>
疯子们大声欢呼 br>
Che hanno capito cosa è l'amore br>
他们知道了什么是爱 br>
È tutto un fumetto di strane parole br>
这是一本有着奇怪的语言的连环画 br>
Che io non ho letto br>
是我没有读过的 br>
Voglio tornare a fare "ooh" br>
我想回到过去大喊“ooh” br>
Perché i bambini non hanno i peli br>
因为小孩子们没有毛 br>
Ne sulla pancia, ne sulla lingua br>
肚子里没有,舌头上没有 br>