Jueves
La Oreja de Van Gogh
标签
Si fuera más guapa y un poco más lista br>
如果我再美丽一点 如果我再聪明一点 br>
Si fuera especial, si fuera de revista br>
如果我特别 如果我像杂志上的那些女孩 br>
Tendría el valor de cruzar el vagón br>
我会有勇气穿过车厢 br>
Y preguntarte quién eres. br>
去问你你是谁 br>
Te sientas en frente y ni te imaginas br>
你坐在我面前 你不能想像 br>
Que llevo por ti mi falda más bonita. br>
我为你穿了我最漂亮的裙子 br>
Y al verte lanzar un bostezo al cristal. Se inundan mis pupilas br>
然后我看到你往玻璃上哈气 我的眼眶湿润了 br>
De pronto me miras, te miro y suspiras br>
后来你看我,我看你 然后 你叹气 br>
Yo cierro los ojos, tú apartas la vista br>
我闭上眼睛 你差开视线 br>
Apenas respiro me hago pequeñita br>
我几乎不能呼吸 我变的渺小 br>
Y me pongo a temblar br>
然后我开始颤抖 br>
Y así pasan los días, de lunes a viernes br>
日子就这样过去 从周一到周五 br>
Como las golondrinas del poema de Bécquer br>
就想Becquer诗里的燕子一样 br>
De estación a estación enfrente tú y yo br>
一站又一站 对面的你我 br>
Va y viene el silencio. br>
来去的宁静 br>
De pronto me miras, te miro y suspiras br>
后来你看我,我看你 然后 你叹气 br>
Yo cierro los ojos, tú apartas la vista br>
我闭上眼睛 你差开视线 br>
Apenas respiro, me hago pequeñita br>
我几乎不能呼吸 我变的渺小 br>
Y me pongo a temblar. br>
然后我开始颤抖 br>
Y entonces ocurre, despiertan mis labios br>
之后发生的是:我张开嘴 br>
Pronuncian tu nombre tartamudeando. br>
默念你的名字 br>
Supongo que piensas que chica más tonta br>
你一定觉得我是世界上最傻的女孩 br>
Y me quiero morir. br>
我不想活了 br>
Pero el tiempo se para y te acercas diciendo br>
但是时间就这样停止 你走近我说 br>
Yo no te conozco y ya te echaba de menos. br>
我还不认识你 就已经开始想念你 br>
Cada mañana rechazo el directo br>
我每天早上错过直线列车 br>
Y elijo este tren. br>
故意坐这辆 br>
Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado br>
然后我们就要到站了 我的生活变了 br>
Un día especial este once de marzo. br>
在3月11日这特别的日子里 br>
Me tomas la mano, llegamos a un túnel br>
你握紧我的手 我们到了一个地道 br>
Que apaga la luz. br>
一个没有灯的地道... br>
Te encuentro la cara, gracias a mis manos. br>
我感谢我的手 让我找到了你的脸 br>
Me vuelvo valiente y te beso en los labios. br>
我变的有勇气 吻了你的嘴唇 br>
Dices que me quieres y yo te regalo br>
你说你爱我 我送给你 br>
El último soplo de mi corazón. br>
我的最后一次心跳 br>