标签
It's been a while, like ancient history br>
逝去的现实如同斑驳的历史 br>
Now here you are takin' up those memories br>
回忆过去种种 br>
Some things are better left buried honestly br>
不愿勾起的痛苦就埋葬在过去 br>
No time for thinkin' 'bout what things could've been br>
一切白驹过隙,没有时间考虑未来 br>
It's kinda hard for me to hear a word you say br>
我已听不进你的只言片语 br>
I'm deafened by the lies you fabricate br>
你的谎言让我心碎 br>
I'm not sayin', I'm not sayin' that I wish you bad br>
我并不想你落魄不堪 br>
But I ain't throwin' fountain pennies tryna wish you back, no br>
但我也不会祈祷许愿,对你望眼欲穿 br>
All the ones who broke my heart br>
曾经让我伤心欲绝的人 br>
They want a piece of it now br>
居然想重归于好 br>
They want a piece of it now br>
再续前缘? br>
(Ain't it funny how...) br>
真是好笑 br>
All the ones who cut me out br>
曾经将我弃之如敝履的负心人 br>
How come they callin' me now? br>
如今为何又打电话给我? br>
How come they callin' me now? br>
居然有脸给我打电话? br>
Used to never hit reply when I hit you up br>
曾经我找你的时候你置若罔闻 br>
But now you try, try, try with your phony love br>
但现在,你试着用你的虚情假意骗我 br>
It's like you think that I've become somebody different br>
就好像我已经忘记过去,开始后悔 br>
Let me address that my address don't make no difference br>
想要我的地址?无所谓 br>
What's inside ain't defined by your ZIP code br>
这邮政编码其实毫无意义 br>
Did you really think that I would did no br>
你或许以为我会拒绝你吧 br>
Take a second and I'll bless you with some information br>
稍等,给你点提示 br>
I'd rather haters than some lovers who be lovers fakin' br>
与其沦为爱人的玩物,不如恨的刻骨铭心 br>
All the ones who broke my heart br>
曾经让我伤心欲绝的人 br>
They want a piece of it now br>
居然想重归于好 br>
They want a piece of it now br>
再续前缘? br>
(Ain't it funny how...) br>
真是好笑 br>
All the ones who cut me out br>
曾经将我弃之如敝履的负心人 br>
How come they callin' me now? br>
如今为何又打电话给我? br>
How come they callin' me now? br>
居然有脸给我打电话? br>
I guess you needed something br>
我猜你现在很寂寞吧 br>
But I ain't your callgirl br>
但我并不是你随叫随到的玩物 br>
It's time you realized something br>
你该明白了 br>
I ain't no one's callgirl br>
我不会对你言听计从 br>
I guess you needed something br>
我猜你现在很寂寞吧 br>
But I ain't your callgirl br>
但我并不是你随叫随到的玩物 br>
It's time you realized something br>
你该明白了 br>
I ain't no one's callgirl br>
但我并不是你随叫随到的玩物 br>
All the ones who broke my heart br>
曾经让我伤心欲绝的人 br>
They want a piece of it now br>
居然想重归于好 br>
They want a piece of it now br>
再续前缘? br>
(Ain't it funny how...) br>
真是好笑 br>
All the ones who broke my heart br>
曾经让我伤心欲绝的人 br>
They want a piece of it now br>
居然想重归于好 br>
They want a piece of it now br>
再续前缘? br>
(Ain't it funny how...) br>
真是好笑 br>
All the ones who cut me out br>
曾经将我弃之如敝履的负心人 br>
How come they callin' me now? br>
居然有脸给我打电话? br>
How come they callin' me now? br>
呵,我已经看清你们的嘴脸 br>