Rosas
La Oreja de Van Gogh
标签
En un día de estos en que suelo pensar br>
那是一个寻常不过的白天,我心想 br>
hoy va a ser el día menos pensado br>
“今天又将是庸庸碌碌的一天” br>
nos hemos cruzado has decidido mirar br>
就在那时我遇见了你,你望着我 br>
a los ojitos azules que ahora van a tu lado br>
望着我的蓝色眼睛,我的目光也投射向你 br>
Desde el momento en que te conocí br>
我遇见你的那个瞬间 br>
resumiendo con prisas Tiempo de Silencio br>
心里浮现出爱情小说里面的情节 br>
te juro que a nadie le he vuelto a decir br>
我发誓从来没有对其他人这么说过: br>
que tenemos el récord del mundo en querernos br>
“我们拥有全世界最快的一见钟情” br>
Por eso esperaba con la carita empapada br>
我满脸通红的站在那里等待 br>
a que llegaras con rosas con mil rosas para mí br>
等待你捧着玫瑰花走来,捧着一千朵玫瑰走来 br>
porque ya sabes que me encantan esas cosas br>
你知道的,我就喜欢这些形式上的东西 br>
que no importa si es muy tonto soy así br>
我不在乎别人说我幼稚,这就是我 br>
Y aún me parece mentira que se escape mi vida br>
我至今不敢相信,你已经逃离了我的生命 br>
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí br>
我还在幻想,幻想你有一天会经过这里 br>
donde los viernes cada tarde como siempre br>
每个星期五的下午,一如往常 br>
la esperanza dice quieta hoy quizá sí br>
有个声音告诉我:“不要着急,可能今天他就回来” br>
Escapando una noche de un bostezo de sol br>
送走最后一束阳光,迎来了夜晚 br>
me pediste que te diera un beso br>
你祈求我给你一个吻 br>
Con lo baratos que salen mi amor br>
我给你的吻轻佻又泛滥 br>
qué te cuesta callarme con uno de esos br>
你吻住我的嘴才让我安静下来 br>
Pasaron seis meses y me dijiste adiós br>
六个月过后,你对我说了再见 br>
un placer coincidir en esta vida br>
曾经和你共同进退,是我的荣幸 br>
Allí me quedé en una mano el corazón br>
从此我就等在那里,左手握着一颗红心 br>
y en la otra excusas que ni tú entendías br>
右手攥着那些你不会明白的道歉 br>
Por eso esperaba con la carita empapada br>
我满脸通红的站在那里等待 br>
a que llegaras con rosas con mil rosas para mí br>
等待你捧着玫瑰花走来,捧着一千朵玫瑰走来 br>
porque ya sabes que me encantan esas cosas br>
你知道的,我就喜欢这些形式上的东西 br>
que no importa si es muy tonto soy así br>
我不在乎别人说我幼稚,这就是我 br>
Y aún me parece mentira que se escape mi vida br>
我至今不敢相信,你已经逃离了我的生命 br>
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí br>
我还在幻想,幻想你有一天会经过这里 br>
donde los viernes cada tarde como siempre br>
每个星期五的下午,一如往常 br>
la esperanza dice quieta hoy quizá sí br>
有个声音告诉我:“不要着急,可能今天他就回来” br>
Y es que empiezo a pensar br>
现在我想明白了 br>
que el amor verdadero es tan sólo el primero br>
初恋是有且仅有的真爱 br>
Y es que empiezo a sospechar br>
现在我甚至怀疑 br>
que los demás son solo para olvidar br>
其他的人都是被用来遗忘的 br>
Por eso esperaba con la carita empapada br>
我满脸通红的站在那里等待 br>
a que llegaras con rosas con mil rosas para mí br>
等待你捧着玫瑰花走来,捧着一千朵玫瑰走来 br>
porque ya sabes que me encantan esas cosas br>
你知道的,我就喜欢这些形式上的东西 br>
que no importa si es muy tonto soy así br>
我不在乎别人说我幼稚,这就是我 br>
Y aún me parece mentira que se escape mi vida br>
我至今不敢相信,你已经逃离了我的生命 br>
imaginando que vuelvas a pasarte por aquí br>
我还在幻想,幻想你有一天会经过这里 br>
donde los viernes cada tarde como siempre br>
每个星期五的下午,一如往常 br>
la esperanza dice quieta hoy quizá sí br>
有个声音告诉我:“不要着急,可能今天他就回来” br>