紅のドレス (红色礼服)
紅のドレス (红色礼服)
Flower
标签
そうやってあなたはまた 旅立つの
终于你又要再次远行
私はあなたを ただ見送ります
而我只能目送你离去
男は未来だけを 追いかけて
男子只为追逐未来
女はその未来を 待ち続けている
而女子则会一直等待着他的未来
広がる夕焼け…紅 それをドレスに仕立て
延照开来的夕阳 用那抹红缝纫礼服
見てよ見てよ私を忘れずにいてくださいと
看啊看啊 请别忘记我
素肌に羽織ってせめてもの笑みを浮かべて
予你洁肤添衣 哪怕只为得你淡淡一笑
手を振るわ 早く早く あなた帰ってきて
摆手送行 快点快点你归来我身边
本当は 未来なんかよりも 瞬間の方が欲しいです
其实比起所谓未来 更希望是当下这一瞬间
逢いたくってたまらない時間は淋しすぎるんです
迫不及待想与你再会 度过的时间只剩过分的寂寞
孤独がシクシクと痛む寒い夜長は
孤寂使人隐隐作痛 这寒冷漫长的夜晚
涙がしゅるるしゅるり漆黒の闇を流れてしゅるる
眼泪簌簌 流向漆黑暗处
もしかしてこれがもう最後かも
或许这已经到了最后
もしかしてもう二度と逢えないのかも
或许就此一别无缘再见
男は決意だけを 告げて行く
男子会告知自己的决定
女は約束ばかり 欲しがってしまう
女子却对承诺望眼欲穿
燃えるはこの胸…紅 それをドレスに染めて
燃烧我心 用这抹红缝纫礼服
抱いて抱いてすぐにもこの愛を抱いてくださいと
收下吧收下吧 现在立刻将我的爱收入囊中
木枯らし揺らした衣擦(きぬず)れの音聞きながら
寒风吹过飘起的衣襟 听见那细细的摩擦声音
伝えます きっときっと あなた戻ってきて
随之传达而去 一定一定 会将你带回
本当は どんなときでさえ あなたとふたりでいたいです
其实无论何时 都只想要与你在一起
ひとりで泣きじゃくるくらいならいっそ傷つきたい
要是一个人独自流泪那还不如为爱遍体鳞伤
叶わぬ恋になるなんて…それだけは嫌
无法得到的爱恋 实在是无法接受
月夜をしゅるるしゅるり彷徨い続けてあなたに逢いたい
在月夜中彷徨失神不断 唯有与你相会初心不改
「花の色は うつりにけりな」と 私は空に詠むたび
“春色无暇赏 奈何花已残。” 每当我向天歌起此句
愛されている証が 欲しくてたまらなくなる
便是越来越想得到我被爱着的证明
永遠誓うには 頼りなくってくちびるを噛んだ
若是不是立誓今生永远 便紧咬双唇郁郁不欢
本当は 未来なんかよりも 瞬間の方が欲しいです
其实比起所谓未来 更希望是当下这一瞬间
逢いたくってたまらない時間は淋しすぎるんです
迫不及待想与你再会 度过的时间只剩过分的寂寞
孤独がシクシクと痛む寒い夜長は
孤寂使人隐隐作痛 这寒冷漫长的夜晚
涙がしゅるるしゅるり漆黒の闇を流れて…
眼泪簌簌 流向漆黑暗处
本当は どんなときでさえ あなたとふたりでいたいです
其实无论何时 都只想要与你在一起
ひとりで泣きじゃくるくらいならいっそ傷つきたい
要是一个人独自流泪那还不如为爱遍体鳞伤
叶わぬ恋になるなんて…それだけは嫌
无法得到的爱恋 实在是无法接受
月夜をしゅるるしゅるり彷徨い続けてあなたに逢いたい
在月夜中彷徨失神不断 唯有与你相会初心不改