春よ、来い
春よ、来い
池田綾子
标签
淡(あわ)き 光立つ俄(にわか)雨
)【微光轻笼 骤雨初歇】
いとしい面影の沈丁花(ちんちょうげ)
)【容颜楚楚的沈丁花】
溢るる涙の蕾(つぼみ)から
【由那泪水盈盈的花蕾中】
ひとつ ひとつ
【 一阵 一阵】
香り始める
【幽香四溢】
それは それは
【那就是 那就是】
空を超えて
【越过空间】
やがて やがて
【她将会 她将会】
迎えに来る
【前来迎接你】
春よ
【春天啊】
遠き春よ
【遥远的春天啊】
瞼(まぶた)閉じればそこに
【若闭上双眼就可以发现她在那边】
愛をくれし君の
【带来你的声音】
懐かしき声がする
【久违地萦绕耳畔】
君に預けし我(わ)が心は
【寄放于在你那儿的我的心】
今でも返事を待っています
【直至现在我还在等待着你的回音】
どれほど月日(つきひ)が流れても
【纵是时光如何似水流逝】
ずっと ずっと
【一直 一直】
待っています
【想思想守】
それは それは
【那将会 那将会】
明日を超えて
【越过时间】
いつか いつか
【总有一天 总有一天】
きっと届く
【一定会传达给你】
春よ
【春天啊】
まだ見ぬ春
【还不见踪影的春天】
迷い
【迷惘着】
立ち止まる時
【当她停下脚步之时】
夢をくれし君の
【带给我梦想的】
眼差し(まなざし)が肩を抱く
【你的眼神环抱我】
夢よ 浅き夢よ
【梦啊 淡淡的梦啊】
私はここにいます
【我就在这儿】
君を想いながら
【一边想念着你】
ひとり歩いています
【一边独自漫步着】
流るる雨のごとく
【似那雨丝飘洒】
流るる花のごとく
【似那花叶飘飞】
春よ
【春天啊】
遠き春よ
【遥远的春天】
瞼(まぶた)閉じればそこに
【若闭上双眼就可以发现她在那边】
愛をくれし君の
【带给我爱的你的声音】
懐かしき声がする
【就在我耳边萦绕】
春よ
【春天啊】
まだ見ぬ春
【还不见踪影的春天】
迷い
【迷惘着】
立ち止まる時
【停下脚步的时候】
夢をくれし君の
【给我梦想的你的眼神】
眼差(まなざ)しが肩を抱く
【正拥抱着我】
春よ
【春天啊】
まだ見ぬ春
【还不见踪影的春天】