标签
Mmm, mmm br>
I will see you off now br>
目送你的远去 br>
Down the back of the ridge br>
翻越葱郁山脊之后 br>
There's just something that I got to show you br>
只是又想与你一同分享的秘史 br>
There is domer and there's rot br>
话语已然腐烂成泥 br>
And the common case br>
一如往常 br>
It ain't nothing what you say is true br>
而你却满口风流 br>
With your long arms, try br>
但还请助我一臂之力 br>
And just give some time br>
借以时光的推移 br>
Presently, it does include my dues br>
这是我应得的回馈 br>
Ain't your standard premonitions br>
那些缠绵与缱绻 br>
All this phallic repetition br>
难道不是标准预兆吗 br>
Boy, you tell yourself a tale or two br>
谈几个故事聊以宽慰吧 br>
Man like you br>
正如你一般 皆为虚妄 br>
Man, improve br>
皆为虚妄之物 br>
Well, I know that we set off for a common place br>
我深谙前往此地稀疏之地 br>
(And the lines have run too deep) br>
道路艰难且长 br>
How much caring is there of some American love br>
多少支离破碎的美国情事 br>
When there's lovers sleeping in your streets? br>
多少失心人醉倒街上? br>
So Cerberus Ride! br>
让我们携手渡过冥河 br>
Bring those dead alive br>
带着魂灵重见阳光 br>
Like Pirate Jenny on the Black Freighter br>
譬如哪海盗船上的珍妮姑娘 br>
It'll be a long day of fixing br>
想必那一日也是漫长的吧 br>
Make something else your mission br>
只得寻求他物消磨时光 br>
Boy, why this ****'s so hard to cue? br>
难道这一切皆幻梦一场? br>
Man like you br>
如你一般虚妄 br>
How you do? br>
近来可好 br>
Na-na-na-na-na-na br>
Na-na-na br>
Na-na-na-na-na-na-na-na-na br>
Hey br>
近来可好 br>