レンズ
レンズ
幾田りら
标签
一人歩く 帰り道の途中
独身一人 行走于归家途中
イヤホンから伝うこの歌は
从耳机里传出的这首歌曲
二人だけの 夕映えに貴方が
是只有你我的晚霞照映下
教えてくれた小さな幸せ
你所教会我的小小幸福
見返す写真には少し見切れた
回头而望的照片未拍完整
後ろ姿の貴方が写っている
只框写到了你的背影
かざしたレンズのその先に
若我将镜头举起
ただ貴方がそこにいれば
你却站于此前方
華やいでいく心がここにあって
我的心便会于此华丽绽放
未だに私を離さない
始终未离我而去
一人きりの まだ少し冷えるベッドで
独身一人 在那些许冰冷的床上
何度も寝返りを打つ
翻了不知几次身
二人はいつ 同じだけの想い
你我何时才能够将心意
一つの写真に重ねれるの?
与同一照片中相同?
隣にいれば温かい心も
于你临边温暖的内心
夜が来る度 また冷めていくの
也会于夜晚来临之际 变得萧瑟寒冷
私の瞳もいつからか
我的眼瞳不知从何时开始
ただ一人貴方だけに
唯独能够容纳你一人
どんなに遠く小さく片隅でも
无论你于多远 抑或多么渺小
ピントを合わせてしまう
也能够聚焦于镜
だらしなく揺れる背中さえも
吊儿郎当 摇晃着的背影也好
振り向いてみせる笑顔も
回首而笑的笑颜也罢
一つも溢さずに焼き付けていたいよ
我也将会把这一切烙印于心
かざしたレンズの真ん中に
希望我将镜头举起后
ただ貴方を映していたい
镜头中唯有映射你的面容
おぼつかない手つきでも精一杯
尽管笨手笨脚 也仍是竭尽全力
その姿を捉えて
抓拍你的身影
貴方が瞳の真ん中に
你的眼瞳正中间
映すのは誰なのかな?
会映出何人?
いつか二人寄り添い笑う日々が
我愿将来你我相依相笑的日子
アルバムを彩れるように
能够为相簿增添一抹色彩