BANKA
BANKA
illion
标签
言葉でなんか救えない
仅凭语言是无法拯救的
そんな思いに抱かれてしまった
不禁抱有这种想法
全世界が手を繋ぎ
整个世界手牵着手
僕の行く手を通せんぼする
将我的去路全部遮挡
子供ながらについたあの
还是孩童时撒下的那个
一世一代の嘘のツケが
一生仅一次的谎言
今になって降ってきたの
结局时至今日终于降临
得意の許され方も通じない
连一向拿手的获取原谅的方法 也都无法生效
声が聞こえるでしょう
声音是听得清晰的吧
知っていたはずだよ
理应是明白的啊
悲しみがきた場所
悲伤所到之处
kanashimiga ki ta basho
君が背をいつも向ける方
即是你的背影 总是朝向的那一处
愛にもたれないで
对于爱 请不要依赖
愛を語らないで
亦不要言说
無理に振りかざしたりはしないでよ
更不要勉强自己大声宣扬啊
なんですぐ頼るの
为何立刻就形成依赖呢
なんで寄りかかるの
为何一定要相互倚靠呢
そんな曖昧なもので
请不要被那样朦胧不清的事物
片目を塞がないで
蒙蔽了一侧的眼眸啊
同じ酸素を吸っているのに
明明同样吸入着氧气
もう同じ息は吐けない
吐出的气息却早已不相同
枯れるまでが 花なのなら
如果说到枯萎为止都还是花朵
最後までちゃんと 燃やすよ
那就直到最后一刻 好好燃烧生命啊
声で交わすよりも
比起依靠声音的来往交互
手を握る方が
是两手相握之时
わかることがあるよ
了解得更加透彻
だから僕らは
所以我们啊
その手を離すの
总是将手松开
おしゃべりが好きなの
更加钟情于用语言来表达
愛にもたれないで
对于爱 请不要依赖
愛を語らないで
亦不要言说
無理に振りかざしたりはしないでよ
更不要勉强自己大声宣扬啊
なんですぐ頼るの
为何立刻就形成依赖呢
なんで寄りかかるの
为何一定要紧紧倚靠呢
一生費やしても 解けぬ定理に
对那耗费一生也无法解开的定理
愛より大きな声で君は歌う
你用着比爱更加嘹亮的声音 放声歌唱
夢よりも微かな光の中で舞う
沐浴着比梦境更缥缈的光芒 翩翩舞蹈
たとえ どれだけその光りが
即便那份光芒是那样地
醜く輝いていたってさ
丑陋而卑微地闪耀着
僕ら選ばれてしまった
我们最终仍被命运选中
愛より大きな声で君は歌う
你用着比爱更加嘹亮的声音 放声歌唱
夢よりも微かな光の中で舞う
沐浴着比梦境更缥缈的光芒 翩翩舞蹈
たとえ この体も世界も
即便 这具身躯连同这世界
僕を頑なに拒んでも
都顽固地将我抗拒
僕は明日を選ぶ
我仍愿执着于明日
愛よりも大きな声で君は歌う
你用着比爱更加嘹亮的声音 放声歌唱
夢よりも微かな光の中で舞う
沐浴着比梦境更缥缈的光芒 翩翩舞蹈
たとえ どれだけその光りが
即便那份光芒是那样地
醜く輝いていたってさ
丑陋而卑微地闪耀着
僕ら選ばれてしまった
我们仍是被命运选中了