标签
誰もが一度は
任谁的人生都会
ひき返す道
经历一次折返
二人でここまで
两人明明就已经
歩いて来たのに
走到了今时今日
あなたの心が
你的心中仍然
足をとられて
有牵绊的事情
冬の坂道
在冬天的坡道
ころがりはじめた
人生初次经受了挫折
ふるえる肩越しに
透过那颤抖的肩膀
あなたのさよなら
感受到将与你别离
背中で 涙をかくす 私
背对着你 隐藏着泪水的 我
あなたの愛をもっと
渴望着你更多的爱
ぬくもりをもっと
以及更多的温暖
あふれるほどに
似要满溢而出
あなたの愛をもっと
渴望着你更多的爱
ぬくもりをもっと
以及更多的温暖
感じていたかった
我曾想好好感受
言葉ひとつに
面对你那句话
うなずいたのは
我轻轻地点了头
あなたが望む 離別だから
因为你所期望的 便是别离
心の支えは いつの時代も
得以支撑心灵的 不论在什么时代
男は女 女は男
都是男与女彼此
あなたを信じて
我一直都坚信着你
ささやかな夢
将小小的梦想
積み上げたのは 女の私
堆积起来的是 身为女人的我
幸せだったと
最后请让我说出口
最後に言わせて
我一直都觉得很幸福
せめてさよならは
至少想要点缀一下
飾ってみたい
这别离的场景
あなたの愛をもっと
渴望着你更多的爱
ぬくもりをもっと
以及更多的温暖
あふれるほどに
似要满溢而出
あなたの愛をもっと
渴望着你更多的爱
ぬくもりをもっと
以及更多的温暖
感じていたかった
我曾想好好感受
あなたの愛をもっと
渴望着你更多的爱
ぬくもりをもっと
以及更多的温暖
あふれるほどに
似要满溢而出
あなたの愛をもっと
渴望着你更多的爱
ぬくもりをもっと
以及更多的温暖
感じていたかった
我曾想好好感受
心の支えは いつの時代も
得以支撑心灵的 不论在什么时代
男は女 女は男
都是男与女彼此