标签
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif br>
我逃离这里,不去思忖为什么,也没有任何离开的动机 br>
Parfois je sens mon c?ur qui s'endurcit br>
有时候我感觉到我那变硬的心 br>
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste br>
悲伤到难以言说,但是没有再多值得我悲伤的了 br>
Laisse-moi partir loin d'ici br>
就让我远离这里 br>
Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire br>
为了使生活重现笑容,我曾对自己说还不算最糟糕呢 br>
Si c'est comme ?a, bah **** la vie d'artiste br>
如果就一直这样了,呵呵,去他的什么艺术生涯 br>
Je sais qu'?a fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible br>
我知道这已是被人拿来为了目标而说的陈腔滥调 br>
Mais j'veux l'dire juste pour la rime br>
但我想我说仅仅是为了押韵 br>
J'me tire dans un endroit où j'serai pas l'suspect br>
我逃离到一个我将不会被视为嫌疑分子的地方 br>
Après j'vais changer d'nom comme Cassius Clay接着我要改名为Cassius Clay br>
Un endroit où j'aurai plus besoin d'prendre le mic br>
'一个更需要我拿起麦克风的地方 br>
Un endroit où tout l'monde s'en tape de ma life br>
一个我的生活中所有人奏着节拍的地方 br>
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif br>
我逃离这里,不去思忖为什么,也没有任何离开的动机 br>
Parfois je sens mon c?ur qui s'endurcit br>
有时候我感觉到我那变硬的心 br>
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste br>
悲伤到难以言说,但是没有再多值得我悲伤的了 br>
Laisse-moi partir loin d'ici br>
就让我远离这里 br>
Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire br>
为了使生活重现笑容,我曾对自己说还不算最糟糕呢 br>
Si c'est comme ?a, bah **** la vie d'artiste br>
如果就一直这样了,呵呵,去他的什么艺术生涯 br>
Je sais qu'?a fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible br>
我知道这已是被人拿来为了目标而说的陈腔滥调 br>
Mais j'veux l'dire juste pour la rime br>
但我想我说仅仅是为了押韵 br>
Si j'reste, les gens me fuiront s?rement comme la peste br>
如果我留下,人们肯定会像对带瘟疫一样逃避我 br>
Vos interviews m'ont donné trop d'maux d'tête br>
你们的采访已经太让我头痛 br>
La vérité c'est que j'm'auto-déteste br>
实话是我自己也讨厌自己 br>
Faut qu'j'préserve tout c'qu'il me reste br>
必须防着那些所有让我留下来的阻力 br>
Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tél br>
'和那些将想记我电话的人 br>
Allez leur dire que j'suis pas leur modèle br>
去和他们说我不是他们的榜样 br>
Merci à ceux qui disent "Meu-gui on t'aime谢谢那些说Meu-gui我们爱你的人 br>
Malgré ta couleur ébène" br>
尽管你们也是和我一样黑色的肤色 br>
J'me tire dans un endroit où j'serai pas l'suspect br>
我逃离到一个我将不会被视为嫌疑分子的地方 br>
Après j'vais changer d'nom comme Cassius Clay接着我要改名为Cassius Clay br>
Un endroit où j'aurai plus besoin d'prendre le mic br>
'一个更需要我拿起麦克风的地方 br>
Un endroit où tout l'monde s'en tape de ma life br>
一个我的生活中所有人奏着节拍的地方 br>
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif br>
我逃离这里,不去思忖为什么,也没有任何离开的动机 br>
Parfois je sens mon c?ur qui s'endurcit br>
有时候我感觉到我那变硬的心 br>
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste br>
悲伤到难以言说,但是没有再多值得我悲伤的了 br>
Laisse-moi partir loin d'ici br>
就让我远离这里 br>
Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire br>
为了使生活重现笑容,我曾对自己说还不算最糟糕呢 br>
Si c'est comme ?a, bah **** la vie d'artiste br>
如果就一直这样了,呵呵,去他的什么艺术生涯 br>
Je sais qu'?a fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible br>
我知道这已是被人拿来为了目标而说的陈腔滥调 br>
Mais j'veux l'dire juste pour la rime br>
但我想我说仅仅是为了押韵 br>
J'suis parti sans mentir, sans me dire br>
我离开,不会再多欺骗和自言自语 br>
"Qu'est-ce que j'vais devenir ?" br>
我要变成什么? br>
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui停下!别再想了,Meu-gui br>
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y! br>
停下!别再想了!走吧! br>
Parti sans mentir, sans me dire br>
离开,不会再多欺骗和自言自语 br>
"Qu'est-ce que j'vais devenir ?" br>
我要变成什么? br>
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui停下!别再想了,Meu-gui br>
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y! br>
停下!别再想了!走吧! br>
J'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif br>
我逃离这里,不去思忖为什么,也没有任何离开的动机 br>
Parfois je sens mon c?ur qui s'endurcit br>
有时候我感觉到我那变硬的心 br>
C'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste br>
悲伤到难以言说,但是没有再多值得我悲伤的了 br>
Laisse-moi partir loin d'ici br>
就让我远离这里 br>
Pour garder l'sourire, je me disais qu'y'a pire br>
为了使生活重现笑容,我曾对自己说还不算最糟糕呢 br>
Si c'est comme ?a, bah **** la vie d'artiste br>
如果就一直这样了,呵呵,去他的什么艺术生涯 br>
Je sais qu'?a fait cliché d'dire qu'on est pris pour cible br>
我知这已是被人拿来为了目标而说的陈腔滥调 br>
Mais j'veux l'dire juste pour la rime br>
但我想我说仅仅是为了押韵 br>