标签
I couldn’t follow our distorted old rubric br>
我不能默守扭曲的陈规 br>
I tried so hard to be the one who improves it br>
竭尽己能,改进所见 br>
But the harder I fought, the worse we got br>
抗争愈奋,举步愈艰 br>
I got lost and I let my morals get diluted br>
或已迷失,放任道德自流 br>
A gavel strike br>
法槌轻击 br>
Can end a life br>
一生即逝 br>
But still my gavel falls br>
法槌一次次落下 br>
Like endless cannonballs br>
似无尽的炮击 br>
The sounds echo back and haunt my dreams br>
回声萦绕,将我的梦境蚕食 br>
They’re taunting me, telling me that br>
嘲弄之余,把我宣告 br>
I’m the one who will be sentenced br>
我方为将被审判之人 br>
Sentenced today br>
于这审判之日 br>
How did my own code get so fragile and fluid? br>
我的信条是如何变得脆弱易改? br>
Isn’t it obvious that my conscience has bruises? br>
还不清楚吗?我的良知早已被碾碎 br>
I just wanna come clean, but don’t you see? br>
我只想求得清白,却心知肚明 br>
My hands are tied by an institution in ruins br>
我已因无形的规矩困于残垣中束手无策 br>
All the weight on my shoulder br>
我所肩负的一切 br>
Replaced by monsters br>
已化为魔鬼 br>
The face in the mirror br>
看向镜中的面容 br>
I barely know her br>
我几乎已无法辨认 br>
I became a foot soldier who swings for the ones that hold power br>
那个为权高者执剑的自己 br>
A gavel strike br>
法槌轻击 br>
Can end a life br>
一生即逝 br>
But still my gavel falls br>
法槌再度落下 br>
Like endless cannonballs br>
似无尽的炮击 br>
The sounds echo back and haunt my dreams br>
回声萦绕,将我的梦境蚕食 br>
They’re taunting me, telling me that br>
嘲弄之余,把我宣告 br>
I’m the one who will be sentenced br>
我理应接受审判 br>
Sentenced to a lifetime of nightmares br>
判决结果即是 终生梦魇 br>
Ooooooo br>
Ooooooo br>
Ooooooo br>
Ooooooo br>
In another life br>
今日启航 br>
I would pay the price br>
我将付出代价 br>
Of a million crimes br>
以斥千万罪过 br>
Until the end of time br>
直至永远 br>