标签
Hello darkness my old friend br>
你好 黑夜 我的老朋友 br>
I've come to talk with you again br>
我又来找你聊天了 br>
Because a vision softly creeping br>
因为有个幻影无声无息地爬过 br>
Left its seeds while I was sleeping br>
趁我熟睡时留下了种子 br>
And the vision br>
这幻影 br>
That was planted in my brain br>
灌输在我脑海里 br>
Still remains br>
依旧留存着 br>
Within the sound of silence br>
寂静无声的此刻 br>
In restless dreams I walked alone br>
在无数浮躁的梦中我独自前行 br>
Narrow streets of cobblestone br>
行走在鹅卵石铺就的狭窄街道上 br>
'Neath the halo of a street lamp br>
头顶上街灯的光晕将我笼罩 br>
I turned my collar to the cold and damp br>
我翻起衣领以抗御此夜的寒冷及潮湿 br>
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light br>
当我的眼睛被霓虹灯的闪烁刺痛时 br>
That split the night and touched the sound of silence br>
它也划破了夜空 打破了黑夜的沉静 br>
And in the naked light I saw br>
在裸露的光线下 我看到 br>
Ten thousand people maybe more br>
数以万计的人 或许更多 br>
People talking without speaking br>
人们聊天而不谈心 br>
People hearing without listening br>
有的人在漫不经心地听着别人说 br>
People writing songs br>
有人在写着歌 br>
That voices never share br>
那些从不会被传唱的歌 br>
And no one dared disturb the sound of silence br>
但没有人敢于去打破这份静默 br>
Fools said I you do not know silence like a cancer grows br>
我说 愚蠢的人啊 你不知道寂静会像癌症一样扩散吗 br>
Hear my words that I might teach you br>
听我的话 我才会教导你 br>
Take my arms that I might reach you br>
抓紧我的手 我才能救你 br>
But my words like silent raindrops fell br>
但是我的话却如寂静无声的雨点落下 br>
And echoed in the wells of silence br>
回荡在这无声的天井中 br>
And the people bowed and prayed to the neon god they made br>
人们对着自制的神像顶礼膜拜 br>
And the sign flashed out its warning br>
霓虹灯突然闪烁出警兆 br>
In the words that it was forming br>
警告的语句渐渐成型 br>
And the sign said the words of the prophets are written on the subway walls br>
预兆显示 先知的预言都被写在地铁的墙上 br>
And tenement halls br>
及廉价公寓的大厅中 br>
And whispered in the sound of silence br>
这告诫也在无声的静默中被轻声传送 br>