And the Winner Is
Gérard Darmon
标签
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri, qui m'a puni br>
我要感谢我的母亲,感谢她教养我 br>
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix br>
我要感谢莫里哀,他没得到这个奖项 br>
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie br>
我却在这陌生仪式上获得了终身提名 br>
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris br>
我激动万分,百感交集,我起身,向你们致以微笑 br>
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour br>
得奖者是:生活,得奖者是:爱情 br>
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience br>
我想感谢死神,感谢她如此有耐心 br>
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance br>
犹如施展了魔法,让人害怕却不失优雅 br>
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis br>
我想感谢我的朋友,他比我自己还了解我 br>
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi br>
向他问好,喝醉也好,童年也好,多亏有他 br>
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour br>
得奖者是:生活,得奖者是:爱情 br>
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier br>
我想感谢所有的女性,特别是我的妻子 br>
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié br>
满满的幸福,夹杂着些许悲伤,但我只占一半 br>
Un clin d'œi à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui br>
瞄一眼我的敌人们,今天还对我破口大骂 br>
Sans eux, je crois que je m'ennuie, alors je vais leur dire merci br>
没有他们,我想我会很无聊,所以我要对他们说谢谢 br>
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour br>
得奖者是:生活,得奖者是:爱情 br>
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois br>
以手抚胸,再次向你们致意 br>
Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi br>
我收藏下这份喜悦与泪水,为自己收藏 br>
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour br>
得奖者是:生活,得奖者是:爱情 br>
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour. br>
得奖者是:生活,得奖者是:爱情 br>
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour. br>
得奖者是:生活,得奖者是:爱情 br>
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour. br>
得奖者是:生活,得奖者是:爱情 br>
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour. br>
得奖者是:生活,得奖者是:爱情 br>