命にふさわしい (与生命相符)
amazarashi
标签
好きな人ができた 確かに触れ合った br>
有了喜欢的人 也的确与她心意相通 br>
アスファルトより土 鋼鉄より人肌 br>
比起柏油路更爱泥土 比起钢铁更爱皮肤 br>
無意識に選ぶのが 冷たさより温みなら br>
如果在无意识的选择之下 比起寒冷更爱温暖的话 br>
その汚れた顔こそ 命にふさわしい br>
那沾满泥泞的脸颊 才正与生命相符 br>
身の程知らずと ののしった奴らの br>
那些不自量力 出言不逊的家伙们 br>
身の程知らなさを 散々歌うのだ br>
正在奋力歌唱着他们的无知无畏 br>
前に進む為に 理由が必要なら br>
如果为了前进 需要一个理由的话 br>
怒りであれなんであれ 命にふさわしい br>
无论是愤怒还是别的什么 都能与生命相符 br>
こぼれた涙を蒸発させる為に 陽が照る朝を br>
为了将潸然落下的泪水蒸发 而迎接阳光照射的早晨 br>
飽きもせず こりもせず br>
不会感到烦腻 也未曾想要放弃 br>
待っている 待っている br>
一直等待 一直等待 br>
全部を無駄にした日から br>
从一切都白费的那一天起 br>
僕は虎視眈々と描いてた br>
我就在虎视眈眈的描绘着 br>
全部が報われる朝を br>
能够回报一切的早晨 br>
世界を滅ぼすに値する その温もりは br>
值得毁灭世界的 那一抹余温 br>
二人になれなかった 孤独と孤独では br>
却还是没能彼此相伴 只剩下孤独与孤独 br>
道すがら何があった? 傷ついて笑うその癖は br>
曾经走过的路途历经了什么 才会留下用笑容掩盖伤痛的习惯呢 br>
そんなに悲しむことなんて無かったのにな br>
那样悲伤的事情明明可以没有吧 br>
心さえなかったなら br>
只要把「心」也舍去的话 br>
友達ができた 理想を分かち合った br>
有了要好的朋友 也一起分享了理想 br>
向かうべき場所に 歩幅すら共にした br>
向着应当前进的目标 一同迈出了步伐 br>
裏切られたっていいと 道端ひれ伏すような br>
说着就算被背叛也好 就这样倒在了路旁 br>
酩酊の夜明けこそ 命にふさわしい br>
而在酩酊中迎来黎明 才正与生命相符 br>
失くした何かの埋め合わせを 探してばかりいるけど br>
虽然一直在寻找着 曾经失去之物的替代品 br>
そうじゃなく 喪失も正解と言えるような br>
但并非如此 或许失去才是正确的吧 br>
逆転劇を期待してる そしてそれは決して不可能じゃない br>
我仍旧期待着逆转剧情 而且那并非绝无可能之事 br>
途絶えた足跡も 旅路と呼べ br>
即使路上的足迹已经断绝 我们的旅途还在继续 br>
世界を欺くに値する 僕らのこれまでは br>
值得欺骗世界的 我们的过往 br>
一人になれなかった 寂しがりや共が集って br>
却最终没有独自一人 因为有容易寂寞的人们彼此相伴 br>
道すがら何があった? 傷つけて当然な顔して br>
曾经走过的路途历经了什么 才会在受伤后摆出理所当然的表情呢 br>
そんなに悲しむことなんて無かったのにな br>
那样悲伤的事情明明可以没有吧 br>
心さえなかったなら br>
只要把「心」也舍去的话 br>
愛した物を守りたい故に 壊してしまった数々 br>
因为想要守护所爱之物 破坏掉的东西许许多多 br>
あっけなく打ち砕かれた 願いの数々 br>
而被轻易打碎的梦想 也不计其数 br>
その破片を裸足で渡るような 次の一歩で滑落して br>
想要从那些碎片上赤着脚走过 却在下一步时滑倒 br>
そこで死んでもいいと 思える一歩こそ br>
就在那里死去也罢 带着这样觉悟的一步 br>
ただ、ただ、それこそが 命にふさわしい br>
仅仅 仅仅 仅仅如此 才能与生命相符 br>
心を失くすのに値した その喪失は br>
值得让心迷失的 那失去的一切 br>
喜びと悲しみは 引き換えじゃなかったはずだ br>
喜悦与悲伤 两者本是无法交换的 br>
道すがら何があった? その答えこそ今の僕で br>
曾经走过的路途历经了什么 它的回答正是如今的我 br>
希望なんて いとも容易く投げ捨てる事はできる br>
希望什么的 非常轻易地就能够抛弃了 br>
心さえなかったなら br>
只要把「心」也舍去的话 br>
光と陰 br>
光与阴 br>