标签
Hate to give the satisfaction askin' how you're doin' now br>
我不愿再询问你近况如何 否则你定是会沾沾自喜 br>
How's the castle built off people you pretend to care about? br>
利用他人之手来筑造城堡 事后又假意地嘘寒问暖 br>
Just what you wanted, look at you, cool guy, you got it br>
这不正是你想要的 瞧你这模样 冷酷无情的家伙 还真是 br>
I see the parties and the diamonds sometimes when I close my eyes br>
有时当我轻闭双眼时 不禁想起那珠光宝气的派对 br>
Six months of torture that you sold as some forbidden paradise br>
长达半年的折磨被你粉饰成所谓的禁忌天堂 br>
I loved you truly, I gotta laugh at the stupidity br>
我曾深深爱过你 我不禁发出嗤笑 自己当初真是笨 br>
'Cause I've made some real big mistakes br>
的确 我曾经犯下的那些错 br>
But you make the worst one look fine br>
与你相比之下 其实不值一提 br>
I should've known it was strange br>
我早该察觉到这端倪 br>
You only come out at night br>
待到深夜时 你才伺机而动 br>
I used to think I was smart br>
本来我觉得自己足够聪明 br>
But you made me look so naïve br>
可在你面前 我还是不够精明 br>
The way you sold me for parts br>
你千方百计地利用我 出卖我 br>
As you sunk your teeth into me, oh br>
张开獠牙 死咬住我不放 br>
Bloodsucker, fame ****er br>
贪婪地吸我的血 出没名利场 br>
Bleedin' me dry like a goddamn vampire br>
如那无情的吸血鬼 将我的血吸干 br>
Every girl I ever talked to told me you were bad, bad news br>
与许多女孩聊过 看来你风评不太好 br>
You called them crazy, God, I hate the way I called them crazy too br>
而你却说骂她们是疯女人 太可恨 我终究还是被你这话术唬住 br>
You're so convincin' br>
居然轻易被你说服 br>
How do you lie without flinchin'? (How do you lie? How do you lie? How do you lie?) br>
你怎么能说起谎来却毫不心虚 (你是怎么敢的啊) br>
Oh, what a mesmerizin', paralyzin', ****ed up little thrill br>
净是些循循善诱 但却拙劣的手段 br>
Can't figure out just how you do it and God knows I never will br>
真不敢相信你是怎么做到的 看来我是永远都捉摸不透你 br>
Went for me and not her br>
你将我视为猎物 br>
'Cause girls your age know better br>
是因为与你同龄的女孩们 更能识别你那小把戏 br>
'Cause I've made some real big mistakes br>
的确 我曾经犯下的那些错 br>
But you make the worst one look fine br>
与你相比之下 其实不值一提 br>
I should've known it was strange br>
我早该察觉到这端倪 br>
You only come out at night br>
待到深夜时 你才伺机而动 br>
I used to think I was smart br>
本来我觉得自己足够聪明 br>
But you made me look so naïve br>
可在你面前 我还是不够精明 br>
The way you sold me for parts br>
你千方百计地利用我 出卖我 br>
As you sunk your teeth into me, oh br>
张开獠牙 死咬住我不放 br>
Bloodsucker, fame ****er br>
贪婪地吸我的血 出没名利场 br>
Bleedin' me dry like a goddamn vampire br>
如那无情的吸血鬼 将我的血吸干 br>
Ah br>
You said it was true love br>
这就是你所说的真爱吗 br>
But wouldn't that be hard? br>
就这么不堪一击的吗 br>
You can't love anyone br>
你这种没心没肺的家伙 br>
'Cause that would mean you had a heart br>
压根就不会拥有爱 br>
I tried you help you out, now I know that I can't br>
有想过帮你走出困境 不过现在我也束手无策 br>
'Cause how you think’s the kind of thing br>
是因为你那脑回路 br>
I'll never understand br>
我是真的无法理解 br>
I've made some real big mistakes br>
的确 我曾经犯下的那些错 br>
But you make the worst one look fine br>
与你相比之下 其实不值一提 br>
I should've known it was strange br>
我早该察觉到这端倪 br>
You only come out at night br>
待到深夜时 你才伺机而动 br>
I used to think I was smart br>
本来我觉得自己足够聪明 br>
But you made me look so naïve br>
可在你面前 我还是不够精明 br>
The way you sold me for parts br>
你千方百计地利用我 出卖我 br>
As you sunk your teeth into me, oh br>
张开獠牙 死咬住我不放 br>
Bloodsucker, fame ****er br>
贪婪地吸我的血 出没名利场 br>
Bleedin' me dry like a goddamn vampire br>
如那无情的吸血鬼 将我的血吸干 br>