If I Die Young
The Band Perry
标签
If I die young bury me in satin br>
若我英年早逝,请将我葬在绸缎中 br>
Lay me down on a bed of roses br>
让我躺在铺满玫瑰的床上 br>
Sink me in the river at dawn br>
在黎明时分将我沉入河中 br>
Send me away with the words of a love song br>
用情歌中的词句为我送行 br>
oh oh oh oh br>
Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother br>
主啊,请让我化作彩虹,我想要照耀我的母亲 br>
She'll know I'm safe with you br>
当她站在我的七彩之下 br>
When she stands under my colors br>
她便会知道我和您在一起如此平安 br>
Oh and life isn't always what you think it ought to be, no br>
生活并不总像你所预料的那样 br>
Ain't even grey, but she buries her baby br>
总是那样灰暗,尽管她埋葬了她的孩子 br>
The sharp knife of a short life, well br>
须臾生命的尖锐刀锋啊 br>
I’ve had just enough time br>
我已经活了足够的时间 br>
If I die young bury me in satin br>
若我英年早逝,请将我葬在绸缎中 br>
Lay me down on a bed of roses br>
让我躺在铺满玫瑰的床上 br>
Sink me in the river at dawn br>
在黎明时分将我沉入河中 br>
Send me away with the words of a love song br>
用情歌中的词句为我送行 br>
The sharp knife of a short life, well br>
须臾生命的尖锐刀锋啊 br>
I’ve had just enough time br>
我已经活了足够的时间 br>
And I’ll be wearing white when I come into your kingdom br>
我会穿着纯白的衣服走进你的王国 br>
I’m as green as the ring on my little cold finger br>
就像是我冰冷的手指上的指环那样青涩 br>
I've never known the lovin' of man br>
我从未感受过一个男子的温柔 br>
But it sure felt nice when he was holding my hand br>
但当他握着我的手的时候,那感觉应的确那样美好 br>
There's a boy here in town says he'll love me forever br>
这座小镇中有一个男孩说他会永远爱我 br>
Who would have thought forever could be severed by br>
但谁知道永远竟会就这样天人两隔 br>
The sharp knife of a short life, well br>
须臾生命的尖锐刀锋啊 br>
I've had just enough time br>
我已经活了足够的时间 br>
So put on your best, boys and I'll wear my pearls br>
男孩,请穿上你最好的衣装,我也会戴上我的珍珠 br>
What I never did is done br>
我终于完成了我从未做到的事 br>
A penny for my thoughts, oh no I'll sell'em for a dollar br>
一分钱想买我的思想,哦不,我的出价是一块钱 br>
They're worth so much more after I’m a goner br>
当我成为逝者之后他们将更有价值 br>
And maybe then you'll hear the words I've been singin’ br>
也许到那时你才会真正听懂我唱的那些歌儿 br>
Funny when you're dead how people start listenin’ br>
在你死后人们才开始倾听,这是多么可笑啊 br>
If I die young bury me in satin br>
若我英年早逝,请将我葬在绸缎中 br>
Lay me down on a bed of roses br>
让我躺在铺满玫瑰的床上 br>
Sink me in the river at dawn br>
在黎明时分将我沉入河中 br>
Send me away with the words of a love song br>
用情歌中的词句为我送行 br>
Oh oh br>
The ballad of a dove br>
鸽子的歌谣 br>
Go with peace and love br>
总是带着平静和爱 br>
Gather up your tears, keep 'em in your pocket br>
攒起你的泪水吧,将它们收进你的口袋里 br>
Save 'em for a time when you're really gonna need 'em oh br>
好好保留着直到你真正需要它们的时候 br>
The sharp knife of a short life, well br>
须臾生命的尖锐刀锋啊 br>
I've had just enough time br>
我已经活了足够的时间 br>
So put on your best boys and I'll wear my pearls br>
请穿上你最好的衣装吧,我也会戴上我的珍珠 br>